Scottish Ministers agreed to support national Holocaust Memorial day events for Scotland. |
Шотландские министры согласились оказать поддержку проведению в Шотландии национальных мероприятий, посвященных Дню памяти Холокоста. |
Alexander Child, 37, Scottish, opera singer. |
Это Александр Чайлд. 37 лет, оперный певец из Шотландии. |
In Scotland, medical services in establishments managed by the Scottish Prison Service are provided under a national contract. |
В Шотландии медицинское обслуживание в учреждениях системы Шотландской пенитенциарной службы оказывается на основании национального контракта. |
The implicit cause of the rejection was Captain Grant being a Scottish patriot who dreamed of independence for Scotland. |
Косвенная причина отказа - капитан Грант является шотландским патриотом, мечтающим о независимости Шотландии. |
You're a Scottish person who actually still lives in Scotland. |
Будучи шотландкой, ты все еще живешь в Шотландии. |
A Scottish Committee of the Council exercises the same function in Scotland. |
Шотландский комитет совета осуществляет ту же функцию в Шотландии. |
In addition, there was a Scottish Government representative on the UK specific duties and age reference groups. |
Кроме того, представитель правительства Шотландии участвовал в выполнении конкретных функций в правительстве Соединенного Королевства и в работе групп, организованных по возрастному признаку. |
In December 2001, Scottish Enterprise commissioned an independent review of its Business Birth Rate Strategy. |
В декабре 2001 года Агентство по развитию предпринимательства в Шотландии организовало проведение независимого обзора своей стратегии, касающейся темпов развития предпринимательства. |
McNaught was club captain and at international gained five full Scotland caps and six Scottish League caps. |
Макнот был капитаном клуба и на международной арене сыграл пять полных матчей за сборную Шотландии и шесть - за сборную шотландской лиги. |
In 1997 a referendum was held, and the people of Scotland voted for the establishment of a devolved Scottish Parliament in Edinburgh. |
В 1997 году был проведён референдум, на котором народ Шотландии проголосовал за создание деволюционного Шотландского Парламента в Эдинбурге. |
In 1891 he founded the Free Church of Scotland East African Scottish Mission. |
В 1891 году им была основана Восточноафриканская миссия Свободной церкви Шотландии. |
This was followed by Scottish raids into northern England and the appointment of Wallace as Guardian of Scotland in March 1298. |
За этим последовали шотландские рейды в северной Англии и назначение Уоллеса «Хранителем Шотландии» в марте 1298 года. |
In 1320, the Declaration of Arbroath was sent by a group of Scottish nobles to the Pope affirming Scottish independence from England. |
В 1320 году Арбротская декларация была послана группой шотландских дворян Папе, и в ней утверждалась независимость Шотландии от Англии. |
You sound Scottish. I am Scottish. |
Ты говоришь так, будто ты из Шотландии. |
Scottish Enterprise estimates that they support 100,000 jobs and contribute around £5 billion to the Scottish economy annually. |
По оценке "Скоттиш энтерпрайз", в них занято 100000 человек и они ежегодно приносят экономике Шотландии примерно 5 млрд. фунтов стерлингов. |
The Scottish Football League Premier Division was, from 1975 until 1998, the top division of the Scottish Football League and the entire Scottish football league system. |
Премьер-дивизион Футбольной лиги Шотландии - с 1975 по 1998 год, высший дивизион Шотландской футбольной лиги и всей системы футбольных лиг Шотландии. |
This will be the first season of the competition being part of the newly formed Scottish Professional Football League after the merger of the Scottish Premier League and the Scottish Football League. |
Это первый сезон соревнований, входящих в состав вновь образованной Шотландской Профессиональной Футбольной Лиги после слияния Шотландской Премьер-лиги и Футбольной Лиги Шотландии. |
In Scotland, the advice comes either from the Scottish Office Agriculture, Environment and Fisheries Department or the Scottish Agricultural College and services which are available from the Scottish Agricultural Science Agency. |
В Шотландии консультативное обслуживание осуществляет либо шотландское управление министерства сельского хозяйства, окружающей среды и рыболовства, либо шотландский сельскохозяйственный колледж, а также службы при шотландском управлении сельскохозяйственных наук. |
Scottish literature is literature written in Scotland or by Scottish writers. |
Литература Шотландии - литературные произведения, написанные в Шотландии и/или шотландскими авторами. |
Scottish First Minister Jack McConnell claimed a "Scottish cringe" in relation to Scotland's disdain for free enterprise. |
Первый министр Шотландии Джек Макконнелл заявил о «шотландском низкопоклонстве» в связи с пренебрежением Шотландии к свободному предпринимательству. |
In addition, the Deputy First Minister announced on 10 December 2001 that Scottish ministers have agreed in principle to establish a Scottish Human Rights Commission. |
Кроме того, 10 декабря 2001 года заместитель премьер-министра заявил, что министры Шотландии в принципе согласились создать шотландскую комиссию по правам человека. |
However, the report is available to Scottish Prison Service staff and should inform policy development, particularly the Scottish Prisons Commission's work, and has been noted in Northern Ireland. |
Тем не менее доклад доступен сотрудникам Тюремной службы Шотландии, и на его основе должна разрабатываться политика, в частности строиться работа шотландской Комиссии по тюрьмам; кроме того, рекомендации доклада были приняты к сведению в Северной Ирландии. |
It would also be able to review and recommend changes to Scottish law and to the policies and practices of Scottish public authorities. |
Комиссия будет уполномочена рассматривать законодательство Шотландии, а также политику и практику шотландских властей, и делать рекомендации о возможных изменениях. |
Most of Scotland's national arts organisations are based in Glasgow, including Scottish Opera, Scottish Ballet, National Theatre of Scotland, Royal Scottish National Orchestra, BBC Scottish Symphony Orchestra and Scottish Youth Theatre. |
В Глазго базируется большинство национальных организаций, имеющих отношение к искусству - в том числе Шотландская опера, Шотландский балет, Национальный театр Шотландии, Королевский шотландский национальный оркестр, Шотландский симфонический оркестр ВВС и Национальный молодёжный театр Шотландии. |
Until the late eighteenth century, the domesticated sheep throughout the Scottish Highlands and Islands belonged to a type called the Scottish Dunface or Old Scottish Shortwool, which was probably similar to the sheep kept in the whole of northern and western Europe up to the Iron Age. |
До конца девятнадцатого столетия все овцы Шотландии и близлежащих архипелагов принадлежали к типу Scottish Dunface (англ.)русск., который, возможно, был схож с овцами всей западной и северной Европы вплоть до железного века. |