The Scottish independence referendum of 2014 was a good example of how that could be accomplished. |
Хорошим примером того, как это может быть сделано, является референдум 2014 года по вопросу о независимости Шотландии. |
Scottish prisons had become severely overcrowded, because the number of women inmates had doubled in 10 years. |
За десять лет количество женщин-заключенных в Шотландии удвоилось, что привело к серьезной переполненности тюрем. |
Separate guidance was also published by the Welsh and Scottish Governments. |
Отдельные руководящие указания были также опубликованы правительствами Уэльса и Шотландии. |
Discovered it last month at a castle in the Scottish highlands... |
Нашел его в прошлом месяце в замке на севере Шотландии. |
The Convention will have a steering group comprising a number of key Scottish women's organisations. |
В рамках Собрания будет создана руководящая группа, в которую войдет ряд ведущих женских организаций Шотландии. |
Scottish Victims of Crime website launched on 19 August 2002; |
открытие 19 августа 2002 года веб-сайта "Потерпевшие от преступлений в Шотландии"; |
The Scottish Police Service and Crown Office were already working on their responses to the Lawrence Inquiry report. |
Полицейская служба Шотландии и Офис Короны уже работали над откликами на доклад о расследовании дела Лоренса. |
The number of deaths in Scottish prisons has remained relatively static since 2000. |
Число смертных случаев в тюрьмах Шотландии сохраняется примерно на одном и том же уровне с 2000 года. |
That was his eighth goal of the 1958-59 Scottish Cup, as he scored in every round. |
Это был его восьмой гол в кубке Шотландии 1958/59 сезона, он забивал в каждом раунде. |
He has also written in support of socialism and Scottish independence and on the history of English literature. |
Он также писал о политике (в поддержку социализма и независимости Шотландии), и об английской литературе. |
In modern times Celtic art is popularly thought of in terms of national identity and therefore specifically Irish, Scottish or Welsh. |
В настоящее время кельтское искусство популярно как средство национальной идентичности, а потому специфично для Ирландии, Шотландии и Уэлса. |
Shortly afterwards, he suffered a dislocated shoulder during a Scottish Cup defeat against Aberdeen and missed the rest of the season. |
Вскоре после этого он получил вывих плеча во время матча Кубка Шотландии против «Абердина» и в результате пропустил остаток сезона. |
They were voted into the Scottish Football League in 1910. |
Клуб был избран в Футбольную лигу Шотландии в 1910 году. |
This marriage, and Máel Coluim's raids on northern England, prompted interference by the Norman rulers of England in the Scottish kingdom. |
Этот брак, вместе с набегами Малькольма на северную Англию, побудил вмешательства в дела Шотландии нормандских правителей Англии. |
The idea of London becoming a city-state resurfaced during the Scottish independence referendum of 2014. |
Идея превращения Лондона в город-государство обсуждается с 1990-х годов, и вновь появилась во время референдума о независимости Шотландии 2014 года. |
Norse rule lasted from the 9th to 14th centuries until Scottish control was asserted. |
Норвежское господство продолжалось с IX по XIV век, после чего остров перешёл под контроль Шотландии. |
While studying there, he joined the Scottish Youth Theatre. |
Учась там, он поступил в Молодёжный театр Шотландии. |
At one stage during the 1920s, Tynecastle hosted a Scottish Cup semi-final in four consecutive years. |
В 1920-е годы был период, когда Тайнкасл принимал полуфинал Кубка Шотландии 4 года подряд. |
In 1920 Kilmarnock won the Scottish Cup for the first time beating Albion Rovers at Hampden. |
В 1920 году «Килмарнок» впервые выиграл кубок Шотландии, обыграв «Альбион Роверс» на «Хэмпдене». |
In 1320, Sir Alexander Seton, who was probably Sir Christopher's brother signed the Declaration of Arbroath that asserted Scottish independence. |
В 1320 году сэр Александр Сетон, вероятно, брат сэра Кристофера Сетона, подписал Арбротскую декларацию о независимости Шотландии. |
Of the 42 species of fish found in Scottish fresh waters, only half have arrived by natural colonisation. |
Из 42 видов рыб, обитающих в пресных водах Шотландии, только половина появилась там в результате естественной колонизации. |
During the Wars of Scottish Independence the Barons of Kilravock supported the cause of Scottish Independence. |
Во время войны за независимость Шотландии бароны из Килраука поддерживали борьбу за независимость Шотландии. |
Livingston Scottish Third Division: 2009-10 Scottish Second Division: 2010-11 "Dundee 4-1 Livingston match report". |
Чемпион Третьего дивизиона Шотландии: 2009/10 Чемпион Второго дивизиона Шотландии: 2010/11 Dundee 4-1 Livingston match report (неопр.). |
The Gaelic of Scotland is now usually called Scottish Gaelic. |
Гэльский язык в Шотландии в настоящее время чаще всего называется шотландским гэльским. |
Scottish English includes the varieties of English spoken in Scotland. |
Шотландский английский (англ. Scottish English) включает в себя варианты английского языка, на которых говорят в Шотландии. |