During the Wars of Scottish Independence Alexander's heir, Sir John de Strivelyn, was killed at the Battle of Halidon Hill in 1333. |
Во время Войны за независимость Шотландии потомок Александра де Стривелина - сэр Джон де Стривелин погиб в битве при Халидон-Хилле в 1333 году. |
Aberdeenshire Council is headquartered at Woodhill House, in Aberdeen, making it the only Scottish council whose headquarters are located outside its jurisdiction. |
Совет Абердиншира располагается в Вудхилл-Хаус, Абердин и является единственным советом в Шотландии, который расположен не на территории подконтрольного ему округа. |
Membership of the Ancient and Accepted Scottish Rite and the Royal Order of Scotland are sought after but tightly-controlled and by invitation only. |
Членство в Древнем и принятом шотландском уставе и в Королевском ордене Шотландии тщательно контролируются, а вступление возможно только по приглашению. |
Trial of the suspects in the International Court of Justice at The Hague, before two Scottish judges and in accordance with Scottish law; |
∙ предание подозреваемых Международному Суду в Гааге и проведение судебного разбирательства с участием двух шотландских судей в соответствии с законодательством Шотландии; |
15.54 Scottish Screen, a public body based in Glasgow, promotes and develops films, television and new media in Scotland. |
Союз оказывает содействие производству фильмов, телевизионных программ и продукции новых средств массовой информации в Шотландии. |
Stirling also had a higher proportion of non-Scottish born residents at 16.5%, compared to the Scottish average of 12.8%. |
Для населения Стерлинга также характерно высокий процент жителей, рождённых вне пределов Шотландии - 16,5 % (в среднем по стране - 12,8 %). |
Kinloch Castle is now managed by Scottish Natural Heritage, supported by the Kinloch Castle Friends' Association, a registered charitable organisation set up in 1996. |
В настоящее время замок управляется госкорпорацией «Природное наследие Шотландии» и дополнительно финансируется Ассоциацией друзей замка Кинлох, основанной в 1996 году. |
However, already in 1958 Atholl was elected a Scottish Representative Peer and was able to take a seat in the House of Lords. |
Однако уже в 1958 году герцог Атолл был избран председателем представительства пэров Шотландии и смог полуить место в Палате лордов. |
While these issues are only sold at post offices in the respective countries, the Northern Irish, Scottish and Welsh issues are valid throughout the United Kingdom. |
Хотя эти выпуски продаются только в соответствующих регионах, марки для Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса действительны на всей территории Великобритании. |
Also Florence Hutchison-Stirling were the first women to compete in Scottish Men's Chess Championship (1925, 1927). |
Также Флоренс Хатчисон-Стирлинг стала первой женщиной, которая выступила на чемпионате Шотландии по шахматам среди мужчин (1925, 1927). |
He made his full début against Raith Rovers in the Scottish League Cup, in a 4-1 victory. |
Свой первый полный матч он отыграл против «Рэйт Роверс» в Кубке Шотландии, выигранном 4:1. |
The London, Midland and Scottish Railway (LMS) inherited several styles of coaching stock from its constituents. |
Железной дороге Лондона, Мидленда и Шотландии принадлежало несколько мастерских, все унаследованные от компаний, вошедших в LMS. |
Scottish folklore tells of how an old man in Morayshire named MacQueen of Findhorn killed the last wolf in 1743. |
Последний волк в Шотландии был убит предположительно в 1743 г. пожилым мужчиной по имени МакКвин в деревне Findhorn Valley графства Морэй. |
Ayr entered the Scottish Football League in 1897, but failed to seriously challenge for promotion to the First Division. |
«Эйр» присоединился к Футбольной лиге Шотландии в 1897 году, но не смог пробиться в первый дивизион. |
Pollution and predation led to the extinction of both species of vendace from its very restricted range in south-western Scottish freshwaters in 1980. |
Из-за загрязнения и хищников вымерли оба вида ряпушек (1980 год), ранее обитавших в северо-западных пресных водах Шотландии. |
Redford joined Rangers in February 1980 from Dundee for what was then a record fee between two Scottish clubs of £210,000. |
Присоединился к «Рейнджерс» в феврале 1980 года, перейдя из «Данди» за рекордную для Шотландии плату в £ 210000. |
Another group of Hendersons lived in Caithness in the far north of the Scottish Highlands and were part of the Clan Gunn. |
Другие люди, что называли себя кланом Хендерсон, жили на крайнем севере Шотландии и были септом клана Ганн. |
In the 12 months to June 2003 the Scottish Prison Service received 6,672 complaints, covering all aspects of prison life. |
За период в 12 месяцев до июня 2003 года Служба тюрем Шотландии получила 6672 жалобы, охватывающие все аспекты пребывания в тюрьме. |
And despite this establishment's nomenclature, this resembles no Scottish meal I've ever eaten. |
И несмотря на подробное меню заведения, это не напоминает ни одно из попробованных мною блюд Шотландии. |
And Gaelic is also supported by local authorities, the Scottish Arts Council, Highlands and Islands Enterprise and a number of other public bodies. |
Гэльский язык также поддерживается местными органами власти, Советом Шотландии по делам искусств, организацией "Хайландс энд Айландс энтерпрайз" и рядом других государственных органов. |
He was a fans favourite at Easter Road, scoring five goals in 82 appearances and helped the club reach the 2001 Scottish Cup Final against Celtic, which they lost 3-0. |
Он был любимцем болельщиков на «Истер Роуд», забив пять мячей в 82 матчах и помог клубу достичь финала Кубка Шотландии 2001 года против «Селтика», который они проиграли со счётом 3:0. |
In some cases, like Cape Breton Island, Scottish folk traditions are better-maintained than in Scotland itself. |
При этом распространено мнение, что шотландская скрипичная традиция сохранилась лучше на острове Кейп-Бретон, чем в самой Шотландии. |
In the late nineteenth century the crofters' sheep were cross-bred with Scottish Blackface sheep, which by then had replaced the Dunface throughout mainland Scotland. |
В конце девятнадцатого века овцы были скрещены с Шотландской чернолицей (англ. Scottish Blackface), которая заменила Dunface в самой Шотландии. |
Your Majesty, I think we should see it as an act of divine intervention, this passing of the Scottish crown to a very young female. |
Ваше Величество, ...думаю, мы могли бы увидеть божественное вмешательство в том, ...что корону Шотландии унаследовал младенец женского пола. |
In 1958 Piggott published a survey of Scottish prehistory, Scotland before History, and in 1959 a popular introductory volume, Approach to Archaeology. |
В 1958 г. Пигготт опубликовал обзорное исследование по доисторическому периоду Шотландии Scotland before History, а в 1959 г. - обзорный труд «Подход к археологии» (Approach to Archaeology). |