15.53 The creative industries contribute substantially to the Scottish economy. |
15.53 Связанные с творческой деятельностью организации вносят значительный вклад в развитие экономики Шотландии. |
So they can see that they still have a Scottish queen. |
Так они смогут увидеть, что у них все еще есть королева Шотландии. |
In a referendum in September 1997 the people of Scotland voted for a Scottish Parliament. |
В ходе состоявшегося в сентябре 1997 года референдума народ Шотландии проголосовал за создание парламента Шотландии. |
It is also able to review and recommend changes to Scots law and to the policies and practices of Scottish public authorities. |
Комиссия также вправе заниматься рассмотрением шотландского законодательства, политики и практики властей Шотландии и рекомендовать соответствующие изменения. |
Stephen Tournebulle represented Scottish interests at the University of Orleans at the beginning of the sixteenth century. |
Стивен Тёрнбулл представлял интересы Шотландии в университете Орлеана в начале XVI века. |
Malcolm was also the name of four Scottish kings. |
Имя Малкольм было именем четырех королей Шотландии. |
The 2nd Earl was a member of the Scottish Privy Council. |
2-й граф был членом Тайного совета Шотландии. |
The phrase is often used as a political slogan in the campaign for Scottish independence. |
Позднее использовался как политический лозунг в кампании за независимость Шотландии. |
They took the Scottish coronation oath in London on 11 May. |
Они принесли коронационную присягу Шотландии в Лондоне 11 мая. |
This continued the previous Scottish government post of Secretary of State. |
Это продолжало предыдущий пост государственного секретаря Шотландии. |
The campaign in favour of Scottish independence, Yes Scotland, was launched on 25 May 2012. |
Кампания по независимости Шотландии была запущена 25 мая 2012 года. |
It is estimated that the total number of Scottish marine species exceeds 40,000. |
Общее число морских видов в Шотландии превышает 40000. |
Sir Thomas Charteris was a faithful supporter of the Scottish Crown and was appointed ambassador to England. |
Сэр Томас Чартерис был верным сторонником короля Шотландии и был назначен послом в Англию. |
Keller's been buying up small but specific pieces of Scottish land. |
Келлер скупал небольшие, но специфические участки земли в Шотландии. |
May - William Wallace begins a Scottish rebellion against English rule. |
Начало восстания Уильяма Уоллеса в Шотландии против английской оккупации. |
This is the new era, Jimmy - Scottish National Police. |
Это новая эпоха, Джимми - Национальная полиция Шотландии. |
The United Kingdom Government is to devolve powers to a Scottish Parliament and Executive and to a Welsh Assembly. |
Правительство Соединенного Королевства намерено передать ряд полномочий парламенту и правительству Шотландии и Национальной ассамблее Уэльса. |
The Scottish legal system is separate from that of the rest of the United Kingdom. |
Правовая система Шотландии существует отдельно от правовой системы остальной части Соединенного Королевства. |
This is 1.4 per cent of the Scottish population. |
Это составляет 1,4% населения Шотландии. |
There are comprehensive safeguards in the Scottish judicial system to ensure fairness. |
В судебной системе Шотландии имеются всеобъемлющие гарантии, обеспечивающие беспристрастность. |
The content is agreed between the Scottish Prison Service and the contractor. |
Содержание программы подготовки согласовывается между Службой тюрем Шотландии и подрядчиком. |
In the meantime, the Committee was also been informed that the processing of the complaint before the Scottish Public Services Ombudsman had been concluded. |
Тем временем Комитет был также проинформирован об окончании рассмотрения соответствующей жалобы Государственным омбудсменом Шотландии. |
Scottish Parliament election in May 2011:50.6 |
Выборы в Парламент Шотландии в мае 2011 года: 50,6 |
He or she is also responsible for the provision of Scottish legal advice to the UK Government. |
На него также возложены функции консультирования правительства Соединенного Королевства по вопросам правовой системы Шотландии. |
Complaints about criminal justice social work services such as parole can be considered by the independent Scottish Public Services Ombudsman. |
Жалобы на подразделения общественных работ системы уголовного правосудия, например в связи с условно-досрочным освобождением, могут быть рассмотрены независимым Государственным омбудсменом Шотландии. |