| Four Celtic languages are spoken in the UK: Welsh, Irish, Scottish Gaelic and Cornish. | Ещё четыре кельтских языка используются в Великобритании: валлийский, ирландский, шотландский (гаэльский) и корнский. |
| The Scottish Council for Civil Liberties claimed that the Government was taking fewer and slower steps to deal with racial discrimination in Scotland than in England and Wales. | Шотландский совет по защите гражданских свобод утверждает, что правительство принимает меры по борьбе против расовой дискриминации в Шотландии в менее широких масштабах и с меньшей оперативностью, чем в Англии и Уэльсе. |
| "Langs are Scottish folk, originally". | "Лэнг - шотландский род..." |
| Glasgow Central (Scottish Gaelic: Glaschu Mheadhain) is the principal mainline rail terminus in Glasgow, Scotland. | Glasgow Central (Гэльский: Glaschu Mheadhain, Шотландский: Glesga Central) - больший из двух, существующих в настоящее время магистральных железнодорожных терминалов в Глазго - самом большого городе в Шотландии. |
| Three hundred years after the first Scottish Parliament voluntarily voted itself out of existence in 1707, the Scottish National Party has won a plurality in the devolved Scottish parliament that is one of Tony Blair's great legacies. | Через триста лет после того, как в 1707 году первый шотландский парламент добровольно проголосовал за своё упразднение, Шотландская национальная партия завоевала большинство в автономном шотландском парламенте, являющемся одним из величайших наследий Тони Блера. |
| Emuebie Okafor, and clearly he's Scottish. | Имубье Окэфор, и очевидно он шотландец. |
| Speaking of culinary tastes, Mr. MacLeish, you're Scottish, aren't you? | Говоря о кулинарных предпочтениях, Мистер МакЛиш, вы шотландец, да? |
| Much better. "Even though I am Scottish myself." | "Хотя сам я шотландец" |
| It's a Scottish guy throwing a log. | Этот шотландец бросает бревно. |
| Sammy Samuels is a 38-year-old male Glaswegian from the Scottish working class. | Сэмми Сэмюелс: 38 лет, шотландец, родом из Глазго, из рабочего класса. |
| So really, Lady Maggie was Lady Macbeth, only she was Irish, not Scottish. | Итак, Леди Мэгги оказалась Леди Макбет, только она была ирландка, а не шотландка. |
| Why are you Scottish, Gran? I don't know... | Почему ты шотландка, ба? |
| My wife is Scottish. | Моя жена - шотландка. |
| No, she's too Scottish. | Нет, она слишком шотландка. |
| And I can say that 'cause I'm Scottish! | Я-то знаю, я шотландка. |
| This led the companies to enter into partnerships with the bus combines: British Electric Traction, Scottish Motor Traction and Thomas Tilling, also the National Omnibus and Transport Company, soon afterwards absorbed by Tilling. | Это привело к заключению партнерских соглашений с автобусными группами: British Electric Traction, Scottish Motor Traction Thomas Tilling и National Omnibus and Transport Company (последнюю вскоре поглотил Tilling). |
| Retrieved 11 December 2007 "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". | Проверено 14 марта 2014. (недоступная ссылка) "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100". |
| He failed to sustain these results and has never won a ranking tournament, losing in the final of the British Open and the 1992 Scottish Masters as well as four semi-finals. | Как ни странно, он ни разу не побеждал на рейтинговых турнирах, но смог подняться на такие высокие позиции, благодаря, в частности, финалам British Open 1991 и Scottish Masters 1992 годов. |
| Many if not most Highland gatherings worldwide recognise the Scottish Official Board of Highland Dancing (SOBHD), formed in 1950, as the world governing body of Highland dancing. | По всему миру существует множество хайланд-объединений, и едва ли большинство их находится в США по официальной статистике Шотландской официальной комиссии хайланда (далее SOBHD - Scottish Official Board of Highland Dancing), сформированной в 1950 г. как мировой орган управления стандартами и соревнованиями по хайланду. |
| The 4th Regiment was called the South African Scottish and was raised from members of the Transvaal Scottish and the Cape Town Highlanders; they wore the Atholl Murray tartan. | 4-й полк был назван «Южноафриканским шотландским» (South African Scottish) и набирался из военнослужащих Трансваальского шотландского и Кейптаунского горского полков; они носили килты с тартаном Атолла Мюррея (Atholl Murray). |
| In 2010, Teleperformance acquired Scottish rival outsourcing call center 'beCogent' for £35 million. | В 2010 году Teleperformance приобрела своего конкурента в Шотландии, аутсорсинговый колл-центр 'beCogent' за 35 млн £. |
| I'm Scottish - where I come from, damp's a colour. | Я из Шотландии, у нас "мокрый" - это цвет. |
| The Unit is in close touch with the Scotland Office to ensure views of the Scottish Ministers are fed into considerations about reserved matters relating to equal opportunities. | Группа поддерживает тесную связь с министерством по делам Шотландии, что позволяет учитывать мнения министров Шотландии в ходе деятельности по вопросам обеспечения равных возможностей, находящимся в ее компетенции. |
| Delaney has the distinction of having won the Scottish Cup with Celtic in 1937, the English FA Cup with Manchester United in 1948, and the Irish Cup with Derry City in 1954. | Дилейни выиграл З британских кубка: Кубок Шотландии с «Селтиком» в 1937-м, Кубок Англии с «Манчестер Юнайтед» в 1948-м и Кубок Ирландии с «Дерри Сити» в 1954-м году. |
| The Scottish National Party (SNP) has campaigned for a place in Eurovision for Scotland but had been rejected numerous times because Scotland is represented as a part of the British entry and is represented by the BBC. | Шотландская национальная партия проводила компанию в течение нескольких лет для участия в Шотландии на Евровидении в качестве независимого участника, но её просьбы были отклонены много раз, потому что Шотландия представлена Соединенным Королевством и телекомпанией ВВС. |
| The Scheme is only operated in certain areas within the Scottish Enterprise Network.. | Эта система действует лишь в отдельных районах в рамках сети "Скоттиш энтерпрайз". |
| Due to several wrong pedigrees and incorrect registrations of straight eared kittens as British there are now breeding and registration rules for Scottish Fold and Highland Fold. | Из-за нескольких неправильных родословных и неправильной регистрации котят с прямыми ушами как британский там теперь размножаются и регистрационные правила для Скоттиш фолд и Скоттиш фолд. |
| They can be either Scottish straight or British shorthair cat very popular today. | Многие, кто искал для себя британского котенка, приобретали скоттиш страйта и были очень благодарны за столь сообразительное и подвижное существо, так похожее на британца. |
| The programme is delivered by Scottish Enterprise and Highlands and Islands Enterprise, the two economic development agencies in Scotland, through the Local Enterprise Company network. | Эта программа осуществляется двумя агентствами по экономическому развитию - "Скоттиш энтерпрайз" и "Хайлендз Айлендз энтерпрайз" - через систему компании "Локал энтерпрайз". |
| UNMIK Pillar IV-European Union should consider legal action to recover the amount of €130,000 from Scottish Hydro Electric or its subsidiaries, as the senior staff member improperly transferred this amount | Находящемуся в ведении Европейского союза компоненту IV МООНК следует рассмотреть вопрос о предъявлении судебного иска для взыскания суммы в размере 130000 евро с компании «Скоттиш хайдро электрик» или ее дочерних компаний, поскольку старший сотрудник неправильно перевел указанную сумму. |
| Today, there is one Scottish Conservative MP out of 59 in the UK Parliament, a mark of how the Tories have allowed themselves to be frozen out of some parts of the country. | Сегодня из 59 депутатов, представляющих Шотландию в британском парламенте, лишь один - консерватор. Вот до какой степени тори позволили себя вытеснить в некоторых частях страны. |
| An old Irish story tells how Lough Neagh was formed when Ireland's legendary giant Fionn mac Cumhaill (commonly anglicised to Finn McCool) ripped up a portion of the land and tossed it at a Scottish rival. | Старая ирландская легенда рассказывает о том, как образовалось озеро: легендарный ирландский герой Финн Мак Кумал набрал горсть земли и бросил в Шотландию, но не попал. |
| The 1996 Act does not apply to Scotland, but similar provisions exist in Scottish law under the matrimonial Homes (Family Protection) Scotland Act 1981. | Действие Закона 1996 года не распространяется на Шотландию, однако аналогичные положения фигурируют в Шотландском законе 1981 года о семейных домах (защита семьи). |
| Some Scottish leaders, including the Earl of Atholl, who had returned to Scotland with Edward Balliol in 1332 and 1333, defected to the Bruce party. | Некоторые шотландские лидеры, в том числе эрл Атолл, который вернулся в Шотландию вместе с Эдуардом Баллиолем в 1332-1333 годах, перешли во фракцию Брюса. |
| He continued north into Scotland and on 4 August received homage from his Scottish supporters at Dumfries, before abandoning the campaign and returning south. | Он отправился на север, в Шотландию, и 4 августа принял в Дамфрисе присягу своих шотландских сторонников; после этого он повернул обратно на юг. |