| John Duncan (1805-1849) was a Scottish traveller in Africa. | Дункан, Джон (1805-1849) - шотландский путешественник. |
| Scottish Secretary Alistair Carmichael added: "Today's announcement is good news for Scotland." | Шотландский госсекретарь Алистер Кармайкл добавил: «Сегодняшнее объявление - хорошая новость для Шотландии». |
| At first, Anne withheld royal assent to the act, but she granted it the following year when the Estates threatened to withhold supply, endangering Scottish support for England's wars. | Сначала Анна не дала королевскую санкцию на этот Акт, но когда в следующем году шотландский парламент пригрозил остановить поставки, уменьшив таким образом шотландскую поддержку английских войн, она на него согласилась. |
| The Bank London and Scottish. | Лондонский и Шотландский банк. |
| The Scottish King visited Mary of Bourbon at St. Quentin in Picardy in September 1536, but then went south to meet Francis I. Instead of marrying Mary, he married the French king's daughter, Madeleine of Valois. | Шотландский король посетил Марию в Сен-Кантене в Пикардии в сентябре 1536, а затем отправился на юг, чтобы встретиться с Франциском I. При французском дворе Яков V встретился с дочерью Франциска I, Мадлен, в которую влюбился с первого взгляда. |
| I'm not Scottish, I'm just cross. | Я не шотландец, я просто зол. |
| It's a Scottish guy throwing a log. | Этот шотландец бросает бревно. |
| By the way, I'm Scottish. | Кстати, я шотландец. |
| Sammy Samuels is a 38-year-old male Glaswegian from the Scottish working class. | Сэмми Сэмюелс: 38 лет, шотландец, родом из Глазго, из рабочего класса. |
| If you're Scottish or Welsh and you do something brilliant, the English decide that you are, in fact, British. | Если шотландец или уэльсец совершает нечто великое, англичане называют его британцем. |
| It's Scottish, that's all I'm saying. | Шотландка, и этим всё сказано. |
| I'm Scottish, by the way. | И я шотландка, кстати. |
| My wife is Scottish. | Моя жена - шотландка. |
| No, she's too Scottish. | Нет, она слишком шотландка. |
| And I can say that 'cause I'm Scottish! | Я-то знаю, я шотландка. |
| The island is owned and managed by Scottish Natural Heritage as a national nature reserve. | Остров является собственностью и управляется организацией Scottish Natural Heritage (англ. Scottish Natural Heritage) в качестве национального заповедника. |
| Soon after, in 1997, Rowling received an £8,000 grant from the Scottish Arts Council to enable her to continue writing. | Вскоре после этого, в 1997 году, Роулинг получила грант в размере 8 тысяч фунтов от Scottish Arts Council на то, чтобы она продолжила писать. |
| It is one of three venues on the Scottish Event Campus, which includes the SEC Centre and the SSE Hydro. | Это одно из трёх достопримечательностей на Scottish Event Campus, который включает также SEC Centre и SSE Hydro. |
| He went on to win the South African Junior drumming championships at the Royal Scottish gathering at Wembley in 1953. | Несколько раз выигрывал чемпионаты барабанщиков Южной Африки среди юниоров, а в 1953 году победил на Королевском Шотландском сборе (англ. Royal Scottish gathering) на «Уэмбли». |
| The Scottish Place-Name Society (Comann Ainmean-Áite na h-Alba in Gaelic) is a learned society in Scotland concerned with toponymy, the study of place-names. | Шотландское топонимическое общество (англ. Scottish Place-Name Society, англ. Comann Ainmean-Áite na h-Alba) - научное общество Шотландии, которое ведёт исследования в сфере топонимики (изучение географических названий). |
| A third, the Scottish Commission for Human Rights (SCHR), is in the course of being established. | Третья комиссия - Комиссия по защите прав человека Шотландии (КЗПЧШ) еще создается. |
| Having the two suspects tried at the seat of the International Court of Justice at The Hague in accordance with Scots law and before Scottish judges; | проведение судебного разбирательства в отношении обоих подозреваемых в месте пребывания Международного Суда в Гааге шотландскими судьями в соответствии с законами Шотландии; |
| He has been championed by Donatella Versace, and was awarded Young Designer if the year at the Scottish fashion awards in 2006. | Он был выделен Донателлой Версаче и ему присудили награду «Молодого Дизайнер Года 2006 в Шотландии»... |
| It also agreed that the case would be suspended until further information was provided on the progress of the complaint before the Scottish Public Services Ombudsman. | Он также постановил, что обсуждение этого сообщения будет отложено до тех пор, пока не будет получено дополнительной информации о ходе рассмотрения жалобы, направленной Государственному омбудсмену Шотландии. |
| Similarly in Scotland, the Health Education Board for Scotland (HEBS) was set up in 1991 by the Scottish Office as the national centre for health education expertise and information. | Аналогичным образом в 1991 году министерство по делам Шотландии создало Совет Шотландии по медицинскому образованию в качестве национального центра медицинского образования и информации. |
| These invoices were purported to have been submitted to UNMIK by two energy-related companies, Scottish Hydro Electric and Siemens. | Эти счета были якобы представлены МООНК двумя связанными с энергетическим сектором компаниями - «Скоттиш хайдро электрик» и «Зименс». |
| They can be either Scottish straight or British shorthair cat very popular today. | Многие, кто искал для себя британского котенка, приобретали скоттиш страйта и были очень благодарны за столь сообразительное и подвижное существо, так похожее на британца. |
| OIOS established that Mr. Trutschler subsequently initiated the transfer of funds to the account of a subsidiary of Scottish Hydro Electric, Southern Energy/Southern Power, although it did not have any contract with UNMIK. | УСВН установило, что г-н Тручлер затем распорядился перевести средства на счет компании «Сатерн энерджи/сатерн пауэр», являющейся дочерней компанией «Скоттиш хайдро электрик», хотя она не имела никаких контактов с МООНК. |
| Scottish fold and Scottish straight are relative breeds. | Скоттиш фолды и скоттиш страйты являются родственными породами, имеющими общих родителей. |
| In Masinimport v. Scottish Mechanical Light Industries Ltd., the Scottish Court of Session held that such treaties had survived the Second World War and were not covered by the Romanian Peace Treaty of 1947. | В деле "Машинимпорт" против "Скоттиш меканикал лайт индастриз, лтд." шотландский суд постановил, что такие договоры пережили вторую мировую войну и не охватывались Мирным договором с Румынией 1947 года. |
| They've moved me to a Scottish jail to break my confidence. | Меня перевели в Шотландию, чтобы лишить уверенности в себе. |
| We might never be back on Scottish soil, not if it all works out and Mary reigns here. | Мы можем никогда не вернуться в Шотландию, если все получиться и Мэри будет править здесь. |
| Agnes's family was active in Scottish resistance against the English attempts to conquer Scotland in the fourteenth century. | Семья Агнес принимала активное участие в сопротивлении попыткам Англии завоевать Шотландию. |
| When the fighting amongst these newcomers resulted in the Scottish Wars of Independence, the English king Edward I traveled across the area twice, in 1296 and 1303. | Борьба между кланами вылилась в войны за независимость Шотландии, а английский король Эдуард I был вынужден дважды организовывать походы в Шотландию: в 1296 и 1303 годах. |
| Another source for Verne's Scottish themes came from the French writer Charles Nodier, who used his 1821 travels in Scotland as the impetus for two works he wrote that year: Promenades de Dieppe aux montagnes d'Écosse and Trilby ou le lutin d'Argail. | Другим вдохновением для автора послужил пример французского писателя Шарля Нодье, который положил в основу своих «Promenades de Dieppe aux montagnes d'Écosse» и «Trilby ou le lutin d'Argail» опыт личного путешествия в Шотландию в 1821 году. |