| Four Celtic languages are spoken in the UK: Welsh, Irish, Scottish Gaelic and Cornish. | Ещё четыре кельтских языка используются в Великобритании: валлийский, ирландский, шотландский (гаэльский) и корнский. |
| 13.222 All higher education institutions are funded by SEED through the Scottish Higher Education Funding Council, except the Scottish Agricultural College, which is funded through the Scottish Agriculture, Environment and Fisheries Department, and the Open University. | 13.222 Все высшие учебные заведения финансируются МОШ через Шотландский совет по финансированию высших учебных заведений, за исключением Шотландского сельскохозяйственного колледжа, который финансируется через Шотландское министерство сельского хозяйства, окружающей среды и рыболовства, и Открытого университета. |
| On 10 February 1306, during a meeting between Bruce and Comyn, the two surviving claimants for the Scottish throne, Bruce quarrelled with and killed John Comyn at Greyfriars Kirk in Dumfries. | 10 февраля 1306 года во время встречи между Робертом Брюсом и Джоном Комином, двумя оставшимися претендентами на шотландский трон, Брюс поссорился с Комином и убил его на Грейфрайерз-Кирк в Дамфрисе. |
| Registers are however kept by: the Charity Commission (for England and Wales); the Office of the Scottish Charity Regulator (for Scotland); and the Charity Commission for Northern Ireland (for Northern Ireland). | Однако имеются реестры таких организаций, которые ведут Комиссия по делам благотворительных обществ (в Англии и Уэльсе), Шотландский регулятивный орган по делам благотворительности (в Шотландии) и Комиссия по делам благотворительных обществ в Северной Ирландии. |
| In addition to any National Certificate for such modular courses, at the end of the four years of lower secondary education pupils are eligible, following external examination and school assessment, to be presented for the Scottish Certificate of Education Examination at standard grade by the SQA. | Помимо таких сертификатов, по завершении четырехлетнего среднего образования низшей ступени ШКО выдает ученикам - после сдачи внешних экзаменов и оценки школьной успеваемости - шотландский сертификат о сдаче экзаменов единого образца. |
| Speaking of culinary tastes, Mr. MacLeish, you're Scottish, aren't you? | Говоря о кулинарных предпочтениях, Мистер МакЛиш, вы шотландец, да? |
| French, English, Irish, German, North American, Scottish, Hungarian. | француз, англичанин, ирландец, немец, североамериканец, шотландец, венгр . |
| By the way, I'm Scottish. | Кстати, я шотландец. |
| You're not even Scottish. | Ты даже не шотландец. |
| And Father McGetrick was completely unflustered, just stirred his tea and looked at my mother and said, "It's all right Daphne, I'm Scottish." | А Отец МакГетрик сохранял полную невозмутимость, он помешал свой чай, взглянул на мою маму и сказал, "Это ничего, Дафна, я сам шотландец". |
| You're Scottish - fry something. | Ты же шотландка - пожарь что-нибудь! |
| So really, Lady Maggie was Lady Macbeth, only she was Irish, not Scottish. | Итак, Леди Мэгги оказалась Леди Макбет, только она была ирландка, а не шотландка. |
| Why are you Scottish, Gran? I don't know... | Почему ты шотландка, ба? |
| My wife is Scottish. | Моя жена - шотландка. |
| And I can say that 'cause I'm Scottish! | Я-то знаю, я шотландка. |
| Soon after, in 1997, Rowling received an £8,000 grant from the Scottish Arts Council to enable her to continue writing. | Вскоре после этого, в 1997 году, Роулинг получила грант в размере 8 тысяч фунтов от Scottish Arts Council на то, чтобы она продолжила писать. |
| He gained a commercial pilot's licence the same year and was a test pilot for Scottish Aviation Ltd, a company with which his father had been associated. | В том же году он получил лицензию коммерческого пилота и был летчиком-испытателем в шотландской авиакомпании «Scottish Aviation Limited», с которой был связан его отец. |
| The Scottish Place-Name Society (Comann Ainmean-Áite na h-Alba in Gaelic) is a learned society in Scotland concerned with toponymy, the study of place-names. | Шотландское топонимическое общество (англ. Scottish Place-Name Society, англ. Comann Ainmean-Áite na h-Alba) - научное общество Шотландии, которое ведёт исследования в сфере топонимики (изучение географических названий). |
| In the late nineteenth century the crofters' sheep were cross-bred with Scottish Blackface sheep, which by then had replaced the Dunface throughout mainland Scotland. | В конце девятнадцатого века овцы были скрещены с Шотландской чернолицей (англ. Scottish Blackface), которая заменила Dunface в самой Шотландии. |
| Morals and Dogma of the Ancient and Accepted Scottish Rite of Freemasonry, or simply Morals and Dogma, is a book of esoteric philosophy published by the Supreme Council, Thirty Third Degree, of the Scottish Rite, Southern Jurisdiction of the United States. | «Мораль и догма Древнего и принятого шотландского устава масонства» (англ. Morals and Dogma of the Ancient and Accepted Scottish Rite of Freemasonry) - книга об эзотерической философии масонства, опубликованная Верховным советом южной юрисдикции Древнего и принятого шотландского устава США. |
| The role of the Information Commissioner (and his Scottish Counterpart) under the Freedom of Information Act (and the equivalent Scottish Act) provides the relevant review facility for environmental information. | Роль Уполномоченного по вопросам информации (и его шотландского коллеги) в соответствии с Законом о свободе информации (и аналогичным Законом Шотландии) заключается в обеспечении доступа к соответствующему механизму рассмотрения споров, относящихся к получению экологической информации. |
| He is able to resolve complaints at local level but where he remains concerned he can make a formal recommendation to the Chief Executive of the Scottish Prison Service. | Он может принимать решения по жалобам на местном уровне, однако в тех случаях, когда он по-прежнему испытывает озабоченность, он может сделать официальную рекомендацию начальнику Службы тюрем Шотландии. |
| In Scotland, Scottish domiciled or eligible EU students studying full time in Scotland do not have to pay tuition fees if studying for a first degree or equivalent. | В Шотландии от платы за обучение освобождаются постоянно проживающие в Шотландии лица и лица соответствующих категорий из стран ЕС, обучающиеся на очных отделениях шотландских вузов, до получения диплома первой ступени или эквивалентного диплома. |
| He supports Scottish independence. | Выступает за независимость Шотландии. |
| It includes works in English, Scottish Gaelic, Scots, Brythonic, French, Latin, Norn or other languages written within the modern boundaries of Scotland. | Шотландская литература включает обширный спектр литературы, написанной на английском, шотландском гэльском, скотсе, бретонском, французском, латинском и многих других языках, на которых когда-либо писали в пределах границ современной Шотландии. |
| Martin, it's Scottish, not a minuet. | Мартин, это скоттиш, а не менуэт. |
| The Scheme is only operated in certain areas within the Scottish Enterprise Network.. | Эта система действует лишь в отдельных районах в рамках сети "Скоттиш энтерпрайз". |
| Also in the UK, BG in partnership with Scottish Hydro-Electric is currently constructing a 755MW CCGT scheme, Seabank Power. | Также в Соединенном Королевстве компания "БГ" в партнерстве с компанией "Скоттиш хайдро-электрик" производит строительство в настоящее время парогазотурбинной электростанции мощностью 755 МВт "Сибэнк пауэр". |
| The Scheme is only operated in certain areas within the Scottish Enterprise Network. (Other Employment Grant schemes are available elsewhere, e.g. Employment Grants in Highlands and Islands). | Эта система действует лишь в отдельных районах в рамках сети "Скоттиш энтерпрайз" (иные системы кредитования занятости действуют в других районах, например кредиты для занятости в Шотландии). |
| The general principle was supported in the decision of the Scottish Court of Session in Masinimport v. Scottish Mechanical Light Industries Ltd.. | Этот общий принцип был подтвержден в принятом в 1976 году решении шотландского суда по делу "Машинимпорт" против "Скоттиш меканикал лайт индастриз, лтд". |
| They've moved me to a Scottish jail to break my confidence. | Меня перевели в Шотландию, чтобы лишить уверенности в себе. |
| When the fighting amongst these newcomers resulted in the Scottish Wars of Independence, the English king Edward I traveled across the area twice, in 1296 and 1303. | Борьба между кланами вылилась в войны за независимость Шотландии, а английский король Эдуард I был вынужден дважды организовывать походы в Шотландию: в 1296 и 1303 годах. |
| Lumsden left the Swedish Army in 1639 like many Scottish officers and returned to Scotland. | В 1639 году Бейли, по примеру большинства шотландских офицеров, вернулся в Шотландию и примкнул к ковенантскому движению. |
| He continued north into Scotland and on 4 August received homage from his Scottish supporters at Dumfries, before abandoning the campaign and returning south. | Он отправился на север, в Шотландию, и 4 августа принял в Дамфрисе присягу своих шотландских сторонников; после этого он повернул обратно на юг. |
| On Christmas Day 1950, a group of four Scottish students (Ian Hamilton, Gavin Vernon, Kay Matheson, and Alan Stuart) removed the stone from Westminster Abbey for return to Scotland. | В третий раз подобное случилось на Рождество 1950 года, когда группа из четырёх шотландских студентов (Ян Гамильтон, Гэвин Вернон, Кей Мэтисон и Алан Стюарт) украли камень из Вестминстерского аббатства, чтобы вернуть его в Шотландию. |