Английский - русский
Перевод слова Scottish

Перевод scottish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шотландский (примеров 312)
That was a Scottish accent, by the way. Это, кстати, был мой шотландский акцет.
In modern times, St Kilda's only settlement was at Village Bay (Scottish Gaelic: Bàgh a' Bhaile or Loch Hiort) on Hirta. В современную эпоху единственный населённый пункт на Сент-Килде находился в заливе Виллидж (Village Bay) (шотландский гэльский язык: Bàgh a' Bhaile или Loch Hiort) на Хирте.
The first extensive excavation was performed in the 1860s by Scottish antiquary James Miln (1819-1881), who reported that by then fewer than 700 of the 3,000 stones were still standing. Первые крупные раскопки провёл в 1860-е годы шотландский антиквар Джеймс Милн (1819-1881), по сообщению которого, из 3000 камней лишь менее 700 оставались на тот момент в стоячем положении.
Each football association runs its own national cup, the FA Cup in England, the Scottish Cup in Scotland, the Welsh Cup in Wales and the Irish Cup in Northern Ireland. Каждая футбольная ассоциация проводит свой собственный национальный кубок: Кубок Футбольной ассоциации в Англии, Шотландский кубок в Шотландии, Валлийский кубок в Уэльсе и Ирландский кубок в Северной Ирландии.
Next we propose... wild Scottish salmon cooked on one side on a parsnip purée with Ferdinand's green beans. Далее мы вам предлагаем... шотландский лосось с пюре из пастернака и зеленой фасолью Фердинанда.
Больше примеров...
Шотландец (примеров 34)
And - and bagpipers, because brady is scottish, А еще волынщиков, потому что Брэди шотландец.
French, English, Irish, German, North American, Scottish, Hungarian. француз, англичанин, ирландец, немец, североамериканец, шотландец, венгр .
It's a Scottish guy throwing a log. Этот шотландец бросает бревно.
You're not even Scottish. Ты даже не шотландец.
Yes, well, I'm not Scottish, so I've got to get in somehow, haven't I? Ну, раз я не шотландец, надо ведь как-то протискиваться?
Больше примеров...
Шотландка (примеров 10)
Why are you Scottish, Gran? I don't know... Почему ты шотландка, ба?
I'm Scottish, by the way. И я шотландка, кстати.
My wife is Scottish. Моя жена - шотландка.
No, she's too Scottish. Нет, она слишком шотландка.
And I can say that 'cause I'm Scottish! Я-то знаю, я шотландка.
Больше примеров...
Scottish (примеров 62)
It is one of three venues on the Scottish Event Campus, which includes the SEC Centre and the SSE Hydro. Это одно из трёх достопримечательностей на Scottish Event Campus, который включает также SEC Centre и SSE Hydro.
In 2008, the Carlsberg Group bought the shares that British company Scottish & Newcastle held in BBH and thus acquired a controlling stake in Švyturys-Utenos Alus UAB. В 2008 г. компанией Carlsberg Group была выкуплена доля компании Scottish & Newcastle (Великобритания) в концерне BBH, в результате чего Carlsberg Group стала собственником контрольного пакета акций ЗАО Švyturys-Utenos alus.
A Scottie or Scottish Terrier is a breed of dog that originated from Scotland. Шотландский терьер, или скотчтерьер (англ. scottish terrier), - порода собак, выведенная в Шотландии.
After the First World War Hunslet were once more able to attract overseas orders and they also received a series of repeat orders from the London, Midland and Scottish Railway for 90 LMS Fowler Class 3F 'Jinty' 0-6-0T shunting engines. После Первой мировой войны Hunslet вновь смогла привлечь зарубежных заказчиков, а также получила заказ на изготовление нескольких партий паровозов для London, Midland and Scottish Railway - суммарно 90 маневровых паровозов серии LMS Fowler Class 3F Jinty типа 0-3-0T.
In 2012 he was honored as the first Jazz Ambassador at the Silesian Jazz Festival in Poland, and he also won the German ECHO Jazz award and the Scottish Jazz Award - International category. В 2012 году Эллинг удостоен польской награды Jazz Ambassador на фестивале Silesian Jazz Festival (Польша), а также немецкой награды German ECHO Jazz award и шотландской награды Scottish Jazz Award - International category.
Больше примеров...
Шотландии (примеров 496)
Why the sudden obsession with Scottish history? Откуда взялась эта одержимость историей Шотландии?
On 20 January 1356, Balliol surrendered his claim to the Scottish throne to Edward III in exchange for an English pension. Оставшись без сторонников и средств Эдуард Баллиол 20 января 1356 года отрёкся от своих прав на корону Шотландии в пользу короля Англии Эдуарда III в обмен на пожизненную денежную пенсию.
They're as rich in English titles and lands as they are in Scottish, as we are. Они имеют титул и землю в Англии, как и в Шотландии.
Even in Europe, where Catalonia and the Basque region push for secession from Spain, some in Flanders want an end to Belgium, and Scotland's ruling Scottish National Party wants eventually to break away from Britain, support for Kosovo's independence is far from universal. Даже в Европе, где Каталония и страна Басков желают отделиться от Испании, некоторые политические силы во Фландрии хотят конца Бельгии, а конечной целью правящей Шотландской национальной партии в Шотландии является отделение от Великобритании, независимость Косово далеко не пользуется всеобщей поддержкой.
The Further and Adult Education Division of SEELLD has overall responsibility for further education in Scotland on behalf of Scottish Ministers and issues guidance on policy to SFEFC. министерства по вопросам дальнейшего образования и обучения взрослых от имени шотландского правительства занимается всеми проблемами организации дальнейшего образования в Шотландии и вырабатывает для ШСФДО рекомендации относительно политики в этой области.
Больше примеров...
Скоттиш (примеров 20)
You can find these rules on the standards of the Scottish Fold and Highland Fold. Вы можете найти эти правила по стандартам Скоттиш фолд и Скоттиш фолд.
Due to several wrong pedigrees and incorrect registrations of straight eared kittens as British there are now breeding and registration rules for Scottish Fold and Highland Fold. Из-за нескольких неправильных родословных и неправильной регистрации котят с прямыми ушами как британский там теперь размножаются и регистрационные правила для Скоттиш фолд и Скоттиш фолд.
OIOS established that Mr. Trutschler subsequently initiated the transfer of funds to the account of a subsidiary of Scottish Hydro Electric, Southern Energy/Southern Power, although it did not have any contract with UNMIK. УСВН установило, что г-н Тручлер затем распорядился перевести средства на счет компании «Сатерн энерджи/сатерн пауэр», являющейся дочерней компанией «Скоттиш хайдро электрик», хотя она не имела никаких контактов с МООНК.
The United Kingdom's current nuclear power stations are owned and operated by Nuclear Electric plc in England and Wales and by Scottish Nuclear Ltd. in Scotland. Существующие в Соединенном Королевстве ядерные электростанции являются собственностью компании "Ньюклеар Электрик плс" в Англии и Уэлсе и компании "Скоттиш Ньюклеар Лтд." в Шотландии, которые и отвечают за их эксплуатацию.
Counsel adds that the extra-court agreement between the author and the Souveraine and Scottish and York Insurance companies and the City of Boisbriand, cannot be seen, directly or indirectly, as a measure taken by the State party. К этому адвокат добавляет, что внесудебное соглашение между автором, страховыми компаниями "Соверен" и "Скоттиш энд Йорк" и городом Буабриан не может ни прямо, ни косвенно считаться действием государства-участника.
Больше примеров...
Шотландию (примеров 21)
We might never be back on Scottish soil, not if it all works out and Mary reigns here. Мы можем никогда не вернуться в Шотландию, если все получиться и Мэри будет править здесь.
In 1385, he accompanied Richard II on his Scottish expedition. В 1385 году сопровождает Ричарда в его экспедиции в Шотландию.
Some Scottish leaders, including the Earl of Atholl, who had returned to Scotland with Edward Balliol in 1332 and 1333, defected to the Bruce party. Некоторые шотландские лидеры, в том числе эрл Атолл, который вернулся в Шотландию вместе с Эдуардом Баллиолем в 1332-1333 годах, перешли во фракцию Брюса.
The force, led by Alasdair MacColla was sent to help the Scottish Royalists and sparked off a civil war in Scotland (1644-45). Отряды, возглавляемые Аласдером Макколлой, были отправлены в Шотландию, чтобы оказать помощь шотландским роялистам и спровоцировать Гражданскую войну в Шотландии (1644-1645).
Another source for Verne's Scottish themes came from the French writer Charles Nodier, who used his 1821 travels in Scotland as the impetus for two works he wrote that year: Promenades de Dieppe aux montagnes d'Écosse and Trilby ou le lutin d'Argail. Другим вдохновением для автора послужил пример французского писателя Шарля Нодье, который положил в основу своих «Promenades de Dieppe aux montagnes d'Écosse» и «Trilby ou le lutin d'Argail» опыт личного путешествия в Шотландию в 1821 году.
Больше примеров...