| He's a disgruntled Scottish guard... known for his lethal temper and his unusual eating habits. | Это злобный шотландский охранник, известный взрывным характером и необычными пристрастиями в еде. |
| Sir Alexander Stewart of Darnley (died 1374) was a Scottish nobleman. | Сэр Александр Стюарт из Дарнли (? - 1374) - шотландский дворянин. |
| Graduated with Honours in Physics from Scottish Church College, University of Calcutta. | Закончил Шотландский церковный колледж, Калькуттский университет; диплом с отличием в области физики. |
| In addition to full two year courses, secondary schools offer modular courses of varying length leading to the award of the National Certificate by the Scottish Qualifications Authority. | В дополнение к полным двухгодичным курсам средние школы предлагают также "модульные" курсы различной продолжительности, по завершении которых Шотландский квалификационный орган выдает национальный сертификат. |
| English ship Lion (1547) was a Scottish ship captured in 1547 and later lost off Harwich. | Lion - шотландский корабль; захвачен в 1547; позже потерян у Харвича. |
| He thinks his so rich and so Scottish, but I'm wearing a kilt, McDuck, a kilt! | Он считает, что он такой богач и такой шотландец, но я ношу килт, МакДак! Килт! |
| Much better. "Even though I am Scottish myself." | "Хотя сам я шотландец" |
| Not if you're Scottish. | Нет, если ты шотландец. |
| Sammy Samuels is a 38-year-old male Glaswegian from the Scottish working class. | Сэмми Сэмюелс: 38 лет, шотландец, родом из Глазго, из рабочего класса. |
| It's good I'm Scottish, I'm Scottish. | Это хорошо, что я шотландец, я шотландец. |
| You're Scottish - fry something. | Ты же шотландка - пожарь что-нибудь! |
| Why are you Scottish, Gran? I don't know... | Почему ты шотландка, ба? |
| I'm Scottish, by the way. | И я шотландка, кстати. |
| No, she's too Scottish. | Нет, она слишком шотландка. |
| And I can say that 'cause I'm Scottish! | Я-то знаю, я шотландка. |
| This tartan was first recorded in 1831 by the historian James Logan, in his book The Scottish Gaël. | Этот тартан был впервые представлен в 1831 году в книге историка Джеймса Логана (англ. James Logan) «The Scottish Gaël». |
| His horse, Annadale, won the Scottish Grand National in 1931. | Одна из его лошадей, Аннадель, одержала победу на скачках Scottish Grand National в 1931 году. |
| The objectives of the expedition were published in the Scottish Geographical Magazine and in the RGS Geographical Journal, in October 1902. | Проект экспедиции был опубликован в октябре 1902 года в шотландском географическом журнале «Scottish Geographical Magazine» и в журнале Королевского географического общества «Geographical Journal». |
| In 2012 he was honored as the first Jazz Ambassador at the Silesian Jazz Festival in Poland, and he also won the German ECHO Jazz award and the Scottish Jazz Award - International category. | В 2012 году Эллинг удостоен польской награды Jazz Ambassador на фестивале Silesian Jazz Festival (Польша), а также немецкой награды German ECHO Jazz award и шотландской награды Scottish Jazz Award - International category. |
| Many if not most Highland gatherings worldwide recognise the Scottish Official Board of Highland Dancing (SOBHD), formed in 1950, as the world governing body of Highland dancing. | По всему миру существует множество хайланд-объединений, и едва ли большинство их находится в США по официальной статистике Шотландской официальной комиссии хайланда (далее SOBHD - Scottish Official Board of Highland Dancing), сформированной в 1950 г. как мировой орган управления стандартами и соревнованиями по хайланду. |
| In the meantime, the Committee was also been informed that the processing of the complaint before the Scottish Public Services Ombudsman had been concluded. | Тем временем Комитет был также проинформирован об окончании рассмотрения соответствующей жалобы Государственным омбудсменом Шотландии. |
| He has also written in support of socialism and Scottish independence and on the history of English literature. | Он также писал о политике (в поддержку социализма и независимости Шотландии), и об английской литературе. |
| The Scottish Ministers appointed Reporters to conduct a public local inquiry into the AWPR in April 2008. | В апреле 2008 года министры Шотландии назначили докладчиков для проведения общественного обследования на местах, касающегося АЗОМ. |
| After a nine-day jail stay, McCartney was released and returned home to his Scottish farm. | После разбирательств в суде в течение 9 дней Маккартни был освобождён и вернулся домой на свою ферму в Шотландии. |
| He entered the coal-mining industry while still at school, but after becoming a Scottish schoolboy international, he decided to pursue a career in football. | Ещё будучи школьником начал работать в угольной шахте, но после того, как начал выступать за школьную сборную Шотландии, решил стать профессиональным футболистом. |
| The Scheme is only operated in certain areas within the Scottish Enterprise Network.. | Эта система действует лишь в отдельных районах в рамках сети "Скоттиш энтерпрайз". |
| An initial request for the return of the amount involved would in the first instance be made to Scottish Hydro Electric. | Первоначальный запрос на возвращение указанной суммы сначала будет адресован компании «Скоттиш хайдро электрик». |
| You can find these rules on the standards of the Scottish Fold and Highland Fold. | Вы можете найти эти правила по стандартам Скоттиш фолд и Скоттиш фолд. |
| The programme is delivered by Scottish Enterprise and Highlands and Islands Enterprise, the two economic development agencies in Scotland, through the Local Enterprise Company network. | Эта программа осуществляется двумя агентствами по экономическому развитию - "Скоттиш энтерпрайз" и "Хайлендз Айлендз энтерпрайз" - через систему компании "Локал энтерпрайз". |
| While OIOS and OLAF have obtained custody of the amount of €90,000 transferred into Mr. Trutschler's account under the Siemens invoice, civil action regarding the missing amount of €130,000 disbursed to the subsidiary of Scottish Hydro Electric has not yet been taken. | Хотя УСВН и ББПМ вернули сумму в размере 90000 евро, переведенную на счет г-на Тручлера в оплату счета-фактуры компании «Зименс», судебный иск в отношении утраченной суммы в размере 130000 евро, выплаченной дочернему предприятию компании «Скоттиш хайдро электрик», еще не предъявлен. |
| The airport provides scheduled services to the Scottish mainland and other Hebridean islands. | Аэропорт обслуживает регулярные рейсы в Шотландию и на друге Гебридские острова. |
| We might never be back on Scottish soil, not if it all works out and Mary reigns here. | Мы можем никогда не вернуться в Шотландию, если все получиться и Мэри будет править здесь. |
| In 1385, he accompanied Richard II on his Scottish expedition. | В 1385 году сопровождает Ричарда в его экспедиции в Шотландию. |
| An old Irish story tells how Lough Neagh was formed when Ireland's legendary giant Fionn mac Cumhaill (commonly anglicised to Finn McCool) ripped up a portion of the land and tossed it at a Scottish rival. | Старая ирландская легенда рассказывает о том, как образовалось озеро: легендарный ирландский герой Финн Мак Кумал набрал горсть земли и бросил в Шотландию, но не попал. |
| When the fighting amongst these newcomers resulted in the Scottish Wars of Independence, the English king Edward I traveled across the area twice, in 1296 and 1303. | Борьба между кланами вылилась в войны за независимость Шотландии, а английский король Эдуард I был вынужден дважды организовывать походы в Шотландию: в 1296 и 1303 годах. |