| The lady will have whiskey, the Scottish kind. | Нет, дама будет виски, шотландский. |
| Turnout at last three Scottish Parliament elections. | Явка на последних трех выборах в Шотландский парламент. |
| The Bank London and Scottish. | Лондонский и Шотландский банк. |
| David McLellan (born 10 January 1970) is a Scottish former professional snooker player. | Дэ́вид (Дэйв) Макле́ллан (англ. David (Dave) McLellan, родился 10 января 1970 года) - шотландский бывший профессиональный снукерист. |
| John Baxter (15 October 1936 - 12 December 2014) was a Scottish footballer, who played as a wing half for Hibernian, Falkirk and Clydebank during the 1950s and 1960s. | Джон Бакстер (15 октября 1936 - 12 декабря 2014) - шотландский футболист, который играл на позиции бокового полузащитника за «Хиберниан», «Фалкирк» и «Клайдбанк» в течение 1950-х и 60-х годов. |
| In 1784, William Murdoch, a Scottish inventor, built a prototype steam road locomotive. | В 1784 году шотландец Вильям Мердок (англ. William Murdoch) построил прототип паровоза (локомотива). |
| A Scottish guy calling from Paris. | Шотландец звонит из Парижа. |
| Not if you're Scottish. | Нет, если ты шотландец. |
| I thought he was Scottish. | А я думал, он шотландец. |
| He was hanging out with me yesterday and he said, "You're half Scottish, right?" | Он всё выпытывал у меня: "Ты ведь наполовину шотландец, верно?" |
| You're Scottish - fry something. | Ты же шотландка - пожарь что-нибудь! |
| So really, Lady Maggie was Lady Macbeth, only she was Irish, not Scottish. | Итак, Леди Мэгги оказалась Леди Макбет, только она была ирландка, а не шотландка. |
| Why are you Scottish, Gran? I don't know... | Почему ты шотландка, ба? |
| I'm Scottish, by the way. | И я шотландка, кстати. |
| And I can say that 'cause I'm Scottish! | Я-то знаю, я шотландка. |
| The flight was to Glasgow and was operated by Midland and Scottish Air Ferries. | Первый рейс соединил Белфаст с Глазго и эксплуатировался Midland and Scottish Air Ferries. |
| Kazmaier continued to compete in lesser known strongman tournaments, such as the Scottish Power Challenge and the Le Defi Mark Ten International. | Казмайер продолжал участвовать в менее известных турнирах стронгменов, таких как Scottish Power Challenge и Le Defi Mark Ten International. |
| It is one of three venues on the Scottish Event Campus, which includes the SEC Centre and the SSE Hydro. | Это одно из трёх достопримечательностей на Scottish Event Campus, который включает также SEC Centre и SSE Hydro. |
| Scottish Aviation built a factory using the original terminal building and hangars at Prestwick, which from 1947 produced aircraft such as the Prestwick Pioneers, and later the Jetstream and Bulldog. | Scottish Aviation построила завод, используя первые здания терминала и ангаров аэропорта, на котором производились самолёты Twin Pioneer, а позднее Jetstream и Bulldog. |
| The company was sold to SSE (Scottish and Southern Energy) in January 2008 for approximately €1.1b. | Компания была продана Scottish and Southern Energy в январе 2008 года за сумму, оцениваемую в 1,1 миллиарда евро. |
| Scottish Victims of Crime website launched on 19 August 2002; | открытие 19 августа 2002 года веб-сайта "Потерпевшие от преступлений в Шотландии"; |
| You sound Scottish. I am Scottish. | Ты говоришь так, будто ты из Шотландии. |
| He then proceeded to loot along the Scottish and English coast, attacking Aberdeen, Hartlepool and Whitby, in a voyage reminiscent of the earlier viking expeditions. | Затем он разграбил побережье Шотландии и Англии, напал на Абердин, Хартлпул и Уитби во время набега, напомнившего предыдущие походы викингов. |
| He has been championed by Donatella Versace, and was awarded Young Designer if the year at the Scottish fashion awards in 2006. | Он был выделен Донателлой Версаче и ему присудили награду «Молодого Дизайнер Года 2006 в Шотландии»... |
| This means that there is no possibility that they would be given a fair and impartial trial in Scotland, especially since Scottish courts use the jury system, which requires that all jurors must be unbiased and not personally prejudiced against the accused. | Это означает невозможность честного и беспристрастного суда над ними в Шотландии, особенно с учетом того, что шотландские суды используют систему присяжных, которая требует, чтобы все присяжные были объективными и не были лично настроены против обвиняемых. |
| Martin, it's Scottish, not a minuet. | Мартин, это скоттиш, а не менуэт. |
| Do you think you could dance the Scottish? | Думаете, вы бы смогли станцевать скоттиш? |
| OIOS established that Mr. Trutschler subsequently initiated the transfer of funds to the account of a subsidiary of Scottish Hydro Electric, Southern Energy/Southern Power, although it did not have any contract with UNMIK. | УСВН установило, что г-н Тручлер затем распорядился перевести средства на счет компании «Сатерн энерджи/сатерн пауэр», являющейся дочерней компанией «Скоттиш хайдро электрик», хотя она не имела никаких контактов с МООНК. |
| The Scheme is only operated in certain areas within the Scottish Enterprise Network. (Other Employment Grant schemes are available elsewhere, e.g. Employment Grants in Highlands and Islands). | Эта система действует лишь в отдельных районах в рамках сети "Скоттиш энтерпрайз" (иные системы кредитования занятости действуют в других районах, например кредиты для занятости в Шотландии). |
| The general principle was supported in the decision of the Scottish Court of Session in Masinimport v. Scottish Mechanical Light Industries Ltd.. | Этот общий принцип был подтвержден в принятом в 1976 году решении шотландского суда по делу "Машинимпорт" против "Скоттиш меканикал лайт индастриз, лтд". |
| They've moved me to a Scottish jail to break my confidence. | Меня перевели в Шотландию, чтобы лишить уверенности в себе. |
| Today, there is one Scottish Conservative MP out of 59 in the UK Parliament, a mark of how the Tories have allowed themselves to be frozen out of some parts of the country. | Сегодня из 59 депутатов, представляющих Шотландию в британском парламенте, лишь один - консерватор. Вот до какой степени тори позволили себя вытеснить в некоторых частях страны. |
| Agnes's family was active in Scottish resistance against the English attempts to conquer Scotland in the fourteenth century. | Семья Агнес принимала активное участие в сопротивлении попыткам Англии завоевать Шотландию. |
| When I journeyed up to Scotland a few days ago... traveling on the Highland Express over that magnificent Forth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle... | Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. |
| Another source for Verne's Scottish themes came from the French writer Charles Nodier, who used his 1821 travels in Scotland as the impetus for two works he wrote that year: Promenades de Dieppe aux montagnes d'Écosse and Trilby ou le lutin d'Argail. | Другим вдохновением для автора послужил пример французского писателя Шарля Нодье, который положил в основу своих «Promenades de Dieppe aux montagnes d'Écosse» и «Trilby ou le lutin d'Argail» опыт личного путешествия в Шотландию в 1821 году. |