| Forgotten the way to Scotland then? | Что, позабыл дорогу в Шотландию? |
| I'm going to return to Scotland to rule in person, to remind my people that I am their queen. | Я собираюсь вернуться в Шотландию, чтобы править лично, чтобы напомнить людям, что я их королева. |
| My Lord, I want you to prepare to go to Scotland in case my cousin refuses to concede to our demands. | Милорд, вам надлежит подготовиться к поездке в Шотландию, ...на случай, если мой кузен откажется уступить нашим требованиям. |
| Finally, in November 1314, she was moved to Carlisle just before the exchange and her return to Scotland. | В конце концов, в ноябре 1314 года, непосредственно перед её возвращением в Шотландию, она была перевезена в Карлайл. |
| No, I'm sorry, darling, we can't take Norman to Scotland. | Нет, прости, милая, но Нормана с собой в Шотландию мы взять не сможем. |
| After a year, he returned to Scotland and started selling AGA cooking stoves, door-to-door. | Через год он вернулся в Шотландию и начал работать коммивояжером, продавая кухонные плиты фирмы AGA. |
| After months of festivities and celebrations, the couple left France for Scotland in May 1537. | После нескольких месяцев праздничных гуляний и торжеств в начале мая 1537 года молодожёны отбыли в Шотландию. |
| From there he moved to Scotland, signing for the Glasgow Warriors in December 2002. | Оттуда он переехал в Шотландию, записавшись в команду «Глазго Уорриорз» в декабре 2002 года. |
| However, Charles travelled to Scotland in July without consulting the Tories or the French and without a sizeable body of troops. | Однако в июле Карл отправился в Шотландию без предварительной консультации с тори или французами, а также без значительного количества войск. |
| He attempted to recruit Scottish nobles to the cause, carrying messages to Scotland, but his dealings led to ten years imprisonment in France. | Он попытался привлечь шотландских дворян к делу, отправляя сообщения в Шотландию, но его отношения к ситуации привели к десяти годам лишения свободы во Франции. |
| Now he says we're not going to Paris, but straight back to Scotland in the morning, on the first ship. | Теперь он говорит, что мы не едем в Париж. а отправляемся прямо в Шотландию. Утром, на первом же корабле. |
| The letter was from Colonel Forster, to inform us that Lydia was gone off to Scotland with one of his officers. | Это было письмо от полковника Форстера. Он сообщал нам, что Лидия уехала в Шотландию с одним из его офицеров. |
| However, by 1437, he had resigned his French territories to his younger brother, Sir John Stewart and returned to Scotland. | В 1437 году Алан Стюарт отказался от должности коннетабля шотландских отрядов в пользу своего младшего брата, сэра Джона Стюарта, и вернулся в Шотландию. |
| I will issue a pardon for your husband and arrange one with the English crown should you wish to return to Scotland. | Я помилую вашего мужа, и договорюсь о том же с английским королем, если вы пожелаете вернуться в Шотландию. |
| Greer, have you thought of returning to Scotland? | Грир, ты думала насчет возвращения в Шотландию? |
| What about that trip to Scotland she took? | А что насчёт того путешествия в Шотландию? |
| My best friend left to Scotland, Matt left, and I moved away from my family. | Мой лучший друг уехал в Шотландию, Мэтт уехал, А я переехала от своей семьи. |
| The Scottish Government's Relocation Advisory Service provides information and advice to all those who wish to relocate to Scotland to live, work, study or remain. | Консультационная служба правительства Шотландии по вопросам переселения предоставляет информацию и консультации всем, кто хочет переселиться в Шотландию, чтобы жить, работать, учиться или остаться навсегда. |
| You told her you're going to Scotland? | Вы сказали ей, что едете в Шотландию? |
| You want to go to Scotland now? | Ты хочешь отправиться в Шотландию сейчас? |
| She would pay any price to save Scotland, but would never ask you to. | Она заплатила бы любую цену, чтобы спасти Шотландию, но никогда не попросила бы вас сделать это. |
| Mary, listen, when we have taken Calais, the first thing I will do is travel to Scotland with your uncle's army. | Мария, послушай, когда мы захватим Кале, первая вещь, которой я займусь это будет поездка в Шотландию. с армией твоего дяди. |
| Like when you promised you would take me to Scotland with my brother? | Например, когда ты обещал взять меня в Шотландию с моим братом? |
| I have ordered 2,000 French troops to sail to Scotland. | Я отдал распоряжение двум тысячам французских солдат отплыть в Шотландию |
| The question of extending the mandate of the Criminal Cases Review Commission to Scotland had been the subject of broad consultation in that country in 1994. | В 1994 году в Соединенном Королевстве прошли широкие консультации по вопросу о распространении полномочий Комиссии по пересмотру уголовных дел на Шотландию. |