Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландию

Примеры в контексте "Scotland - Шотландию"

Примеры: Scotland - Шотландию
When Longshanks betrayed us, took Wales for his own, I married Erik Ventris with an agreement - that my family would be allowed safe passage to Scotland, and that the castle I grew up in would be given to an heir. Когда Эдуард первый предал нас и отобрал Уэльс у его хозяев, я вышла замуж за Эрика Вентриса, с условием, что моя семья благополучно вернётся в Шотландию, а мой родной замок достанется наследнику.
Anne had declared it "very necessary" to conclude a union of England and Scotland in her first speech to the English Parliament, and a joint Anglo-Scots commission met at her former residence, the Cockpit, to discuss terms in October 1702. В своей первой речи к парламенту Анна провозгласила, что «чрезвычайно необходимо» объединить Англию и Шотландию, и в октябре 1702 года в её бывшей резиденции Кокпит для обсуждения условий собралась англо-шотландская комиссия.
King Henry III of England claimed sovereignty over Scotland, which was opposed by Alexander, who wished to make an alliance with France against England. Король Англии Генрих III предъявлял права на Шотландию, и Александр желал заключить союз с Францией против Англии.
The novel follows the travels of two Frenchmen, Jacques (representing Verne) and Jonathan (Verne's friend Aristide Hignard), on a journey from Paris to Scotland. Роман повествует о путешествии двух французов - Жака (прототип - Верн) и Жонатана (друг Верна Аристид Гиньяр (фр.)) из Парижа в Шотландию.
The Rosicrucian Order had been founded by Egyptian "Ormusse" or "Licht-Weise" who had emigrated to Scotland with the name "Builders from the East". По этой легенде, розенкрейцерский орден основан последователями египетского мудреца Ормуза и которые эмигрировали в Шотландию под именем «Строители с Востока».
Egypt's coach at the World Cup had been a Scotsman, James McRea, and he may have influenced Mansour's decision to move to Scotland in 1936 to attend Jordanhill College alongside Mohamed Latif. Тренером Египта на Кубке мира был шотландец, Джеймс Макрей, и он, возможно, повлиял на решение Мансур переехать в Шотландию в 1936 году для учёбы в Джорданхиллском колледже.
Printing arrived in London in 1476, but the first printing press was not introduced to Scotland for another 30 years. В Лондоне книгопечатание появилось в 1476 году, а через 30 лет пришло и в Шотландию.
In July 1858, Verne and Aristide Hignard seized an opportunity offered by Hignard's brother: a sea voyage, at no charge, from Bordeaux to Liverpool and Scotland. В июле 1858 года Верн и его друг Аристид Гиньяр воспользовались предложением брата Гиньяра отправиться в морское путешествие из Бордо в Ливерпуль и Шотландию.
On 25 July 1745 he landed with the Young Pretender, (Charles Edward Stuart), at Borodale, Scotland to launch the Jacobite rising of 1745. 25 июля 1745 года он высадился в Шотландии с «Молодым Претендентом» (Чарльзом Эдвардом Стюартом) в Бородейле, чтобы поднять Шотландию на новое восстание.
John returned to Scotland the following year, when he and the High Steward of Scotland (the future King Robert II of Scotland) were appointed joint Regents, and set about trying to restore order to the nation. В 1334 году Джон Рэндольф вернулся в Шотландию, где он и лорд-стюард Шотландии Роберт Стюарт (будущий король Шотландии Роберт II) были назначены регентами (хранителями) королевства, пытался восстановить порядок в государстве.
When I journeyed up to Scotland a few days ago... traveling on the Highland Express over that magnificent Forth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle... Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
The indicators are based on those recommended in Appendix 3 of the UNRG, and cover the four constituent parts of the United Kingdom (UK): England, Wales, Scotland and Northern Ireland. Указанные показатели соответствуют рекомендациям, изложенным в Добавлении З к Руководящим принципам Организации Объединенных Наций в отношении формы и содержания докладов (РПООН), и охватывают все четыре составные части Соединенного Королевства, а именно Англию, Уэльс, Шотландию и Северную Ирландию.
Which is why, if you support the cause, you will be rewarded with a handsome pension and will be released at once to return to Scotland. Поэтому, в случае если вы поддерживаете подобное намерение, ...вы будете вознаграждены щедрой пенсией и... будете вольны тотчас вернуться в Шотландию.
Attempts were made by Thomas Radclyffe, 3rd Earl of Sussex, Lord Lieutenant of Ireland, to expel the MacDonnells back to Scotland. Томас Рэдклиф, З-й граф Сассекс и лорд-лейтенант Ирландии, безуспешно пытался изгнать клан Макдоннеллов из Ирландии обратно в Шотландию.
At times, it seemed that the result would be much closer, or even that we British might engineer the dismemberment of our country, which for centuries has brought together four national communities: England, Wales, Northern Ireland, and Scotland. В отдельные моменты казалось, что результат будет намного менее убедительным, или даже что мы, британцы, организовали распад собственной страны, которая столетиями объединяла четыре национальных сообщества: Англию, Уэльс, Северную Ирландию и Шотландию.
Similarly, NATO would agree immediately to keep Scotland in the Alliance (though the Scottish National Party's pledge to close US and British nuclear-submarine bases would be a complication to be overcome). Точно так же, НАТО емедленно согласится сохранить Шотландию в Альянсе (хотя обещание национальной партии Шотландии, закрыть американские и британские ядерные базы подводных лодок было бы сложно преодолимой проблемой).
On Christmas Day 1950, a group of four Scottish students (Ian Hamilton, Gavin Vernon, Kay Matheson, and Alan Stuart) removed the stone from Westminster Abbey for return to Scotland. В третий раз подобное случилось на Рождество 1950 года, когда группа из четырёх шотландских студентов (Ян Гамильтон, Гэвин Вернон, Кей Мэтисон и Алан Стюарт) украли камень из Вестминстерского аббатства, чтобы вернуть его в Шотландию.
Mary Seton was the only one of the four not to marry, and continued in service with Mary, in Scotland and during her captivity in England. Сетон была единственной из «четырёх Марий», не бывавшей замужем и остававшейся с королевой после возвращении в Шотландию и после ареста в Англии.
Edward I returned to Scotland once again in 1300, and this time took his son with him, making him the commander of the rearguard at the siege of Caerlaverock. Закончив с французами, Эдуард I в очередной раз направился с войском в Шотландию (1300 год) и на этот раз взял с собой сына, назначив его командиром арьергарда при осаде замка Керлаверок.
Then they flew to Scotland, where the rest of the royal family had gathered at Balmoral Castle, and spent time in a hunting lodge on the estate. Затем они вылетели в Шотландию, где остальная часть королевской семьи собралась в замке Балморал, и провели время в охотничьем домике в поместье, во время которого прессе было разрешено фотографировать новобрачных.
He was replaced by Robert Bruce the younger, who had now joined the patriots, and John Comyn of Badenoch, who had returned to Scotland. Его заменили Роберт Брюс, граф Каррик, который перешел на сторону на шотландских патриотов, и Джон «Рыжий» Комин, лорд Баденох, который вернулся в Шотландию.
A prolific goal scorer as a schoolboy Fenton joined West Ham schoolboys eleven and won an England schoolboys eleven cap against Scotland, at Ibrox Park, in 1929. Фентон, будучи школьником, был забивным бомбардиром и присоединился к школьному составу «Вест Хэма» и выиграл кубок школьников в составе сборной Англии, обыграв Шотландию на стадионе «Айброкс» в 1929 году.
(Indeed, Verne's novels often describe Scotland simply as the land of Scott, or as that of his hero Rob Roy.) Потому Верн часто описывает Шотландию как землю Скотта или его героя Роба Роя).
He served under Richard during the 1482 invasion of Scotland, and the allure of being in a position to dominate the north of England if Richard went south to assume the crown was his likely motivation for supporting Richard's bid for kingship. Он служил при Ричарде в течение вторжений в Шотландию 1482 года, и имея при нём возможность доминировать над севером Англии, поддержал претензии Ричарда на власть.
It'll book passage to Scotland for enough men to protect a sizable portion of gold or a queen traveling under a false name. В Шотландию отправится столько людей, сколько необходимо для защиты золотой казны и королевы, путешествующей инкогнито