Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландию

Примеры в контексте "Scotland - Шотландию"

Примеры: Scotland - Шотландию
Lord Selkirk of Douglas has written a number of books, including Motive For a Mission: The Story Behind Hess's Flight to Britain about his father's meeting with Rudolf Hess when he landed in Scotland during World War II. Лорд Селкирк из Дугласа написал ряд книг, в том числе «Motive For a Mission:The Story Behind Hess's Flight to Britain» о встрече его отца с Рудольфом Гессом, когда он прилетел на самолете в Шотландию во время Второй Мировой войны.
Robert Chisholm fought against the English at the Battle of Neville's Cross in 1346, was taken prisoner with King David II and probably not released until eleven years later when his royal master returned to Scotland. Роберт Чисхолм воевал против англичан в битве при Невиллс-Кроссе в 1346 году, был взят в плен вместе с королем Шотландии Давидом II и, вероятно, никогда не был выпущен на свободу, даже тогда, когда через 11 лет его сюзерен вернулся в Шотландию.
William was one of the leaders of the Scottish army at the Battle of Dunbar in 1296, when Edward invaded Scotland to punish John Balliol for refusing to support the English invasion of France. Уильям, граф Росс, был одним из лидеров шотландской армии в сражении при Данбаре в 1296 году, когда король Англии вторгся в Шотландию, чтобы наказать Джона Баллиоля за отказ поддержать английскую кампанию против Франции.
Indeed, Queen Victoria's entourage stopped at the Cowdenbeath Coaching Inn to change horses on her first trip to Scotland in 1842, en route for Balmoral. В действительности, окружение королевы Виктории остановилось на въезде в Кауденбит, чтобы сменить лошадей на пути в замок Балморал во время её первой поездки в Шотландию в 1842 году.
In October, they returned to Britain, the Duke and Duchess to Scotland and Anne to England. В октябре они вернулись в Британию: герцог и герцогиня отправились в Шотландию, а Анна - в Англию.
In 1991 Stewart returned to Scotland, to play for St Johnstone and in 1994, briefly for Stirling Albion. В 1991 году Стюарт вернулась в Шотландию, чтобы играть за Сент-Джонстон, а в 1994 году недолго выступал за Стерлинг Альбион.
If you're not named the English queen's successor, my father can cut his losses, kill you and gain Scotland to use as his staging area to invade England. Если Вас не назовут преемницей английской королевы, мой отец может сократить свои потреи, убить Вас и получить Шотландию, для использования в качестве своего района сосредоточения войск, чтобы вторгнуться в Англию.
It was also for ordinary citizens that African leaders traveled to Scotland to meet the G-8 heads of state that summer. Тем же летом, ради обычных граждан своих стран лидеры африканских государств нанесли визит в Шотландию, чтобы встретиться с главами государств большой восьмерки.
Another source for Verne's Scottish themes came from the French writer Charles Nodier, who used his 1821 travels in Scotland as the impetus for two works he wrote that year: Promenades de Dieppe aux montagnes d'Écosse and Trilby ou le lutin d'Argail. Другим вдохновением для автора послужил пример французского писателя Шарля Нодье, который положил в основу своих «Promenades de Dieppe aux montagnes d'Écosse» и «Trilby ou le lutin d'Argail» опыт личного путешествия в Шотландию в 1821 году.
The name comes from the seven Celtic nations, including Scotland, Ireland, Wales, Brittany, Cornwall, the Isle of Man, and Galicia. Семь Наций) происходит от семи кельтских регионов, включая Ирландию, Шотландию, Мэн, Корнуолл, Бретань, Уэльс и Галисию.
Well, I was just wondering, if you and Peter had considered Scotland? Поэтому я подумала: может, вы с Питером рассмотрите как вариант Шотландию?
She asked whether the new rules allowing inferences to be drawn from the silence of a defendant would be extended to Scotland, where the legal profession was reportedly opposed to the change. Оратор также спрашивает, будут ли распространены новые правила, разрешающие делать заключения на основе молчания подсудимого, на Шотландию, юристы которой, по имеющимся сведениям, против этого возражают.
What if all I want is for England to leave Scotland in peace? Что если все, чего я хочу это чтобы Англия оставила Шотландию в покое?
We need to crush Scotland so we're certain it won't rise against us. Нам нужно уничтожить Шотландию, тогда мы будем уверены, что Они не пойдут против нас
In 1611 he was granted a pension of two shillings a day, and in 1617 he accompanied James on his visit to Scotland. В 1611 году ему было назначено жалование в размере двух шиллингов в день, и в 1617 году он сопровождал Якова во время визита короля в Шотландию.
Made secret treaties, sold favors, even snuck away to Scotland to be with those people who need me. заключить тайные союзы, продать привелегии, даже уехать в Шотландию чтобы быть с людьми, которые во мне нуждаются.
And you said yourself you weren't sure where you stood with him, now that you're not going to Scotland. И ты сказала себе, что не уверена что будет с вами, когда вы уже не едете в Шотландию.
I sent troops to Scotland for you... to honor your needs, your nation's needs. Я послал ради тебя войска в Шотландию... чтобы служить твоим нуждам... нуждам твоей нации.
If you go to Scotland, what do you get? Если ты поедешь в Шотландию, то кого ты там найдёшь?
We're not going to scotland. Мы не летим в Шотландию.
And I told her, "I'm going to Scotland the nextday." Я сказала ей: "Завтра я улетаю в Шотландию".
The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. За ночь до вылета в Шотландию, меня пригласили провести финал шоу "В Китае есть таланты", который проходил в Шанхае на стадионе при 80000 живой аудитории.
Another theory of their origin, that of them descending from Flemish horses brought to Scotland as early as the 15th century, was also promulgated in the late 18th century. Еще одна теория их происхождения, которая произошла от фламандских лошадей, привезенных в Шотландию еще в 15 веке, также была обнародована в конце 18 века.
According to an online survey commissioned by haggis manufacturers Hall's of Broxburn, released on 26 November 2003, one-third of U.S. visitors to Scotland believed the wild haggis to be a real creature. По данным онлайн-опроса по заказу производителей хаггиса Hall's of Broxburn, опубликованного 26 ноября 2003 года, одна треть американских туристов, посетивших Шотландию, считали дикого хаггиса реальным существом.
On 28 March 1424, the Earl of March was one of the Conservators of the seven-year truce with England, and met James I and his consort at Durham upon their return to Scotland. 28 марта 1424 года граф Марч был одним гарантов семилетнего перемирия с Англией, и встречал короля Якова I Стюарта и его супругу в Дареме, на пути к возвращению в Шотландию.