| Welcome to the first day of school everybody. | Сегодня первый учебный день в нашей школе. |
| He and some students from school have gone down to the Learning Hall. | Он и некоторые студенты из школы спустились в учебный зал. |
| Mother tongue tuition in compulsory school, 2011/12 5 | системой обязательного школьного образования (2011/12 учебный год) 5 |
| A subregional training workshop on methods and techniques for reducing school dropout rates was held in Libreville between 26 and 28 April 2011. | С 26 по 28 апреля 2011 года в Либревиле проходил субрегиональный учебный семинар по методам профилактики школьного отсева. |
| A new course on religions in Russia and the world had been introduced as part of the mandatory school curriculum in 2012. | В обязательную часть образовательной школьной программы в 2012 году был включен новый учебный курс, посвященный религиозным традициям в России. |
| More recently, a pilot "Sunday school" was set up, which covers 25 hours of study on international standards. | Совсем недавно была создана экспериментальная "Воскресная школа", которой предусматривается 25-часовой учебный курс по международным стандартам. |
| The tradition is continued by HANDAU and later by PASKAU even after the RMAF established their own commando school in 1993. | Традиция продолжается ХАНДАУ, а позже ПАСКАУ даже после того, как ВВС Малайзии создали свой собственный учебный центр для коммандос в 1993 году. |
| Life is a school, a learning process, and some lessons are more painful than others, but that's just how it is. | Жизнь - это школа, учебный процесс, и некоторые уроки более болезненные, чем другие, но все только так. |
| And when it came to school politics, Gabrielle's education was just beginning. | а что касается школьной политики, для Габи учебный процесс только начинался. |
| What children should learn at school and how the learning process should be organized is the source of never-ending challenge and change. | Вопрос о том, что должны изучать дети в школе и как должен быть организован учебный процесс, будет стоять вечно и вызывать нескончаемые изменения. |
| As part of a policy advocated by UNICEF on integrating handicapped children into regular school environments, the first special classroom was opened in Gorazde. | В контексте реализуемой при поддержке ЮНИСЕФ стратегии интеграции детей-инвалидов в учебный процесс обычных школ в Горажде был открыт первый специальный класс для таких детей. |
| Was the subject of tolerance a part of the regular school curriculum? | Является ли учебный предмет терпимости частью обычного школьного расписания? |
| Subsequently, it developed a teacher training module on violence at school which is being taught at a teacher training college. | В дальнейшем был разработан учебный курс по вопросам борьбы с насилием в школе, который преподается в одном из высших учебных заведений. |
| Entrenching content relevant to equal opportunities and foci in the framework curricula for all levels and forms of school | Включение в базовый учебный план для всех уровней и видов школьного образования информации, касающейся обеспечения равных возможностей и организации целенаправленной подготовки |
| In India, the subject of human rights has been introduced as a part of school curriculum in all 18 official languages. | Права человека как обязательный учебный предмет введен в Индии в школьные программы на всех 18 официальных языках. |
| It should nevertheless be noted that the primary enrolment increased between the 2000/01 and 2006/07 school years, although this increase was not linear. | Следует, однако, отметить, что с начала 2000/01 учебного года по 2006/07 учебный год число учащихся начальных школ хоть и не постоянно, но возрастало. |
| Absence or lack of basic infrastructure such as roads, electricity, school buildings, water and sanitation, trained teachers, and teaching tools prevent attaining educational goals. | Отсутствие или недостаточность базовой инфраструктуры, такой как дороги, электроснабжение, здания школ, водоснабжение и санитария, подготовленные учителя и учебный инструментарий, препятствует достижению целей в области образования. |
| Now the building of school is empty - in 2007 was last school release. | Сейчас здание Рунденской школы пустует - в 2007 году был последний учебный выпуск. |
| Then the school ship, then catering school in Switzerland. | Потом учебный корабль, потом кулинарная школа в Швейцарии... |
| The school schedule is regulated by the Education Law, by the national curriculum and by each school. | Учебный план регулируется Законом об образовании, учебной программой и каждой школой. |
| On the first day of school, he was expelled for carrying deadly weapons and threatening school officials. | В первый учебный день его исключают из школы за ношение холодного оружия и угрозы в адрес руководства школы. |
| On the basis of the State curriculum each school shall develop its own curriculum, taking into account the peculiarities and development trends of the school. | Каждая школа разрабатывает свой собственный учебный план на основе государственного учебного плана с учетом особенностей и тенденций развития школы. |
| Between the 1993/94 and 1999/00 school years, the number of school buildings increased by 2.4 per cent. | За период с 1993/94 учебного года по 1999/00 учебный год число школьных зданий увеличилось на 2,4 процента. |
| In September 2001, the Government introduced a number of new initiatives for the 2001/2002 school years, including improvement of school facilities, and an increase in scholarship funds for students who successfully complete their secondary education. | В сентябре 2001 года правительство выступило с рядом новых инициатив на 2001/02 учебный год, предусматривающих улучшение состояния школ и увеличение объема стипендий для учащихся, которые успешно завершили свое образование. |
| The Department of Education offered all school staff 10 sessions on integrating pluralism into the various areas of school intervention. | Министерство образования организовало для всех преподавателей школ учебный курс из десяти занятий с целью учета особенностей различных культур в различных сферах школьного образования. |