Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Scheme - Механизм"

Примеры: Scheme - Механизм
The EFCC, in conjunction with Western Union, are presently working on an elaborate scheme to effectively track down the use of Western Union facilities to launder funds obtained from fraud and other criminal activities. В настоящее время Комиссия по экономическим и финансовым преступлениям совместно с компанией «Вестерн юнион» разрабатывает сложный механизм, который позволит эффективно отслеживать использование услуг компании «Вестерн юнион» для отмывания денег, полученных путем мошенничества или иным преступным способом.
Customs Bond Guarantee Scheme; механизм гарантий на основе таможенной закладной;
The Government has also expanded the budget for its Grant-in-Aid for Scientific Research programs, the key scheme for funding research aimed at advancing academic research, from 131.4 billion yen in FY 1999 to 197.0 billion yen in FY 2009. Правительство также расширило бюджет программы предоставления государственных субсидий в порядке помощи на цели осуществления научных исследований (основной механизм финансирования научных исследований, призванный обеспечить их прогресс) со 131,4 млрд. иен в 1999 финансовом году до 197,0 млрд. иен в 2009 финансовом году.
B. The Conditional Grants Scheme В. Механизм обусловленных субсидий
They would then be invited at the second session of the Meeting of the Parties to consider the proposed financing arrangement as a voluntary scheme, to be adhered to by all as an expression of ethical commitment to the principles of the Protocol. Затем на второй сессии Совещания их попросят рассмотреть предлагаемый финансовый механизм в качестве добровольной схемы, которой все должны придерживаться в качестве выражения своей этической приверженности принципам Протокола.
The type of action required and its degree of urgency is a function of the probability of occurrence of a certain type of impact of a certain magnitude, pre-agreed as part of the management scheme, and based on appropriate reference points. Характер и срочность требуемых мер определяются вероятностью возникновения последствий того или иного характера и масштабов; такой механизм должен быть заложен в систему управления и основан на соответствующих критериях.
In case such an initiative were developed, the IECEE scheme could be considered as an acceptable means of establishing conformity to commonly agreed standards. В случае появления такой инициативы система МЭКСЭ могла бы рассматриваться как приемлемый механизм подтверждения соответствия единым согласованным стандартам;
In order to strengthen the flexible scheme, a virtual baccalaureate was devised with contents and skills for imparting learning through a tool known as a "pedagogic mediator", linked to a virtual platform. Помимо этого, в целях укрепления гибких систем обучения разработан механизм виртуального обучения в старших классах средней школы (программа бакалавриата), который позволяет через педагога-посредника, использующего виртуальную платформу, составлять индивидуальные программы обучения.
That said, the Commission emphasized that the mobility and hardship scheme had not been intended as a cost-saving measure, but as an improvement to a set of allowances that already carried a certain price. С учетом вышеизложенного Комиссия подчеркнула, что система надбавок за мобильность и работу в трудных условиях задумывалась не как механизм экономии средств, а как инструмент, позволяющий усовершенствовать пакет надбавок, которые уже до этого были связаны с определенными расходами.
The Group Guaranteed Lending scheme in the Jerash and Husn camps proved an effective step towards the establishment of a community banking initiative by tailoring a new loan product to individuals who were not members of formal credit groups. План гарантированного кредитования на уровне групп в лагерях Джераш и Хусн оказался эффективным шагом в деле реализации инициативы в области банковской деятельности на уровне общин, поскольку удалось использовать новый механизм кредитования в интересах лиц, не являющихся членами формальных кредитных групп.
The national scheme to boost efforts to combat insecurity and exclusion rounds out these arrangements with measures to cater for psychological disturbances among the least well-off and to bolster nutritional assistance. Национальный план по усилению борьбы с нищетой и социальным отчуждением дополняет этот механизм мерами, направленными на облегчение нравственных страданий наиболее обездоленных лиц, и мерами по оказанию продовольственной помощи.
With regard to trade and development, it was necessary to devise a mechanism that would take into account the observations of recipient countries when the system of tariff preferences was established, within the framework of the generalized scheme of preferences. Что касается торговли и развития, то следует создать механизм, который позволял бы учитывать замечания стран-бенифициаров в связи с созданием в рамках Общей системы преференций системы тарифных преференций.
For example, India has recently adopted a workfare scheme that guarantees 100 days of employment in a year to all those who wish to participate - an example of workfare's being transformed from a post-shock temporary arrangement into a semi-formal permanent employment scheme. Например, Индия недавно утвердила программу стимулирования трудовой деятельности, которая гарантирует всем желающим принять в ней участие трудоустройство на 100 дней в году (пример того, как программа стимулирования трудовой деятельности превращается из механизма временной помощи после потрясения в полуофициальный постоянно действующий механизм трудоустройства).
Continuations in the Scheme language require thinking in terms of steps and states, although Scheme itself is in no way automata-related (it is recursive). Механизм продолжений языка Scheme для своей реализации также требует мышления в терминах состояний и шагов, несмотря на то что сам язык Scheme никоим образом не является автоматным.
This would complement the existing microcredit scheme already under way in Semipalatinsk (UNDP microcredit programme for poor women). $1 million would be reserved for loans to small and medium-sized businesses in the areas covered by the two framework initiatives. Они дополнят уже применяемый в Семипалатинске механизм предоставления микрокредитов. (Разработанная ПРООН программа предоставления микрокредитов бедным женщинам.) 1 млн. долл. США будет зарезервирован для займов малым и средним предприятиям в районах, охваченных двумя рамочными инициативами.
A. Stochniol, International Maritime Emissions Reduction Scheme Сточниол, Международный механизм по сокращению выбросов от морских перевозок
Cap and trade programmes include the JI and CDM under the Kyoto Protocol, the EU ETS and an International Maritime Emission Reduction Scheme (IMERS) proposed by Norway at IMO's MEPC 56. К программам ограничений и торговли относятся механизм совместного осуществления (СО) и механизм чистого развития (МЧР) в рамках Киотского протокола, СТВ в ЕС и Международный механизм по сокращению выбросов от морского транспорта (ММСВМТ), предложенный Норвегией на пятьдесят шестой сессии КЗМС ИМО.
NAFO reported that its General Council had been working on the problem of non-Contracting Parties fishing in the NAFO regulatory area and, as a result, had adopted a "Scheme to promote compliance by non-Contracting Party vessels with the conservation and enforcement measures established by NAFO". Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО) сообщила, что ее Генеральный совет работает над проблемой промысла государствами-неучастниками в районе компетенции НАФО, и по результатам этой работы приняла "Механизм содействия соблюдению судами государств-неучастников мер по сохранению и обеспечению исполнения, установленных НАФО".
Scheme started in the 1970s as an attempt to understand Carl Hewitt's Actor model, for which purpose Steele and Sussman wrote a "tiny Lisp interpreter" using Maclisp and then "added mechanisms for creating actors and sending messages". Scheme начинался с попытки понять модель акторов Карла Хьюитта, для чего Стил и Сассман написали «крошечный интерпретатор Лиспа», а затем «добавили механизм создания акторов и посылки сообщений».
The Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme provides a safety net for those who for various reasons - such as old age, disability, temporary illness, low income or unemployment - are unable to meet the basic needs of living. Система всеобъемлющего социального обеспечения (СВСО) представляет собой механизм защиты лиц, которые по различным причинам, например в силу преклонного возраста, инвалидности, временной нетрудоспособности, низкого дохода или безработицы не способны обеспечивать себя средствами к существованию.
One example is the Mchinji Social Cash Transfer Pilot Scheme in Malawi, associated with a reduction of under-nutrition by 10.5 percentage points between March 2007 and April 2008. Примером такой программы является осуществляемый в Малави экспериментальный социальный механизм передачи наличности Мчинджи, благодаря которому с марта 2007 года по апрель 2008 года масштабы недоедания сократились на 10,5 процента.