Singapore will be undertaking amendments to the Regulation of Imports and Exports Regulations' Seventh Schedule - Prohibited Imports from and Exports to Country or Territory in order to give full effect to relevant provisions in resolution 1874. |
С тем, чтобы обеспечить полное выполнение соответствующих положений резолюции 1874, Сингапур внесет поправки в Седьмой список Положений о регулировании импорта и экспорта - Запрет на импорт/экспорт в страны и территории. |
In the absence of the observer for WHO, the Secretary of the Commission made an introductory statement on the notification from WHO recommending the inclusion of amineptine in Schedule II of the 1971 Convention. |
В отсутствие наблюдателя от ВОЗ со вступительным заявлением относительно уведомления ВОЗ, в котором рекомендуется включить аминептин в Список II Конвенции 1971 года, выступил Секретарь Комиссии. |
(b) Esters and ethers of substances in those Schedules, except where included in another Schedule, whenever the existence of such esters or ethers is possible; |
Ь) сложные и простые эфиры веществ, перечисленных в этих Списках, во всех случаях, когда существование таких сложных или простых эфиров возможно, если они не включены в другой Список; |
In accordance with article 3 of the Convention, the Commission should decide whether or not to include oripavine in Schedule I of the Convention. |
В соответствии со статьей З Конвенции Комиссии следует принять решение о том, включать ли орипавин в Список I Конвенции. |
No person may transfer chemicals listed in Schedule 1 prior to obtaining permission from the Ministry, following approval by the Ministry of the Interior. |
Ни одно лицо не может передавать химические вещества, включенные в список 1, до получения разрешения министерства, после получения утверждения со стороны министерства внутренних дел. |
On top of the existing 25 specified noisy occupations, four new specified noisy occupations have been added to Schedule 3 of the Ordinance; |
В дополнение к 25 установленным шумным производствам в Список 3 Указа были добавлены еще четыре новых шумных производства; |
The Thirteenth Amendment (Ninth Schedule) provides for three lists of subjects and functions, for purposes of devolution, i.e. Provincial Council List, List reserved by the Centre and the Concurrent List. |
Тринадцатая поправка (девятый список) содержит три списка делегируемых вопросов и функций в целях, в частности перечень для провинциальных советов, перечень, зарезервированный за центральным правительством, и общий перечень. |
In Egypt, this substance was included in the Third Schedule of the Egyptian Drugs Act and subject to unprecedented controls on its import and export and legitimate uses, as well as penalties to prevent misuse. |
В Египте это вещество включено в третий список национального закона о наркотических средствах; в отношении импорта, экспорта и использования этого вещества в законных целях установлены беспрецедентно строгие меры контроля, а для предупреждения его неправомерного использования установлены различные меры наказания. |
(b) Occupational diseases: Severe acute respiratory syndrome (SARS) and avian influenza A have been added as prescribed occupational diseases under the Schedule 2 to the Ordinance; and |
Ь) Профессиональные заболевания: Тяжелый острый респираторный синдром (ТОРС) и птичий грипп А были внесены, как предписано, в Список 2 профессиональных заболеваний к Указу; и |
Any activity involving the chemicals included in Schedule 1 of the Convention may be conducted only for purposes not prohibited under the Convention, for allowed quantities and in accordance with the provisions of the Conventions, subject to obtaining the appropriate permission for such activity. |
Любая деятельность с использованием химикатов, включенных в Список 1 Конвенции, может осуществляться лишь для целей, не запрещенных в Конвенции, в допускаемых в ней количествах и в соответствии с положениями Конвенции при условии получения соответствующего разрешения на ведение такой деятельности. |
Iceland has established a national licensing system for production, possession, and use of chemicals included in Schedule 1 of the CWC and implementation of reporting requirements for all chemicals included in the Schedules of the CWC. |
Исландия создала национальную система лицензирования для целей производства, обладания и применения химикатов, включенных в список 1 Конвенции о химическом оружии, и соблюдения требований отчетности по всем химикатам, включенным в списки, прилагаемые к Конвенции о химическом оружии. |
Pursuant to article 2, paragraphs 1 and 4, of the Convention on Psychotropic Substances of 1971, the World Health Organization notified the United Nations on 2 October 2002 that it was of the opinion that amineptine should be placed in Schedule II of the 1971 Convention. |
В соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 2 Конвенции о психотропных веществах 1971 года1 Всемирная организация здравоохранения уведомила 2 октября 2002 года Организацию Объединенных Наций о том, что, по мнению ВОЗ, аминептин следует включить в Список II Конвенции 1971 года. |
(a) To transfer any of the chemicals listed in Schedule 2 to any person in a State not a party to the Convention or receive such chemicals; |
а) передача любых химикатов, включенных в список 2, любому государству, не являющемуся участником Конвенции, или получение таких химикатов; |
The schedule is here on the island. |
Список здесь на острове. |
When did that get on the schedule? |
Когда это попало в список? |
The Government of Spain reported that, since oripavine was an active substance, easily converted into thebaine and into other substances controlled in Schedule I of the 1961 Convention, it favoured the proposal of WHO to include oripavine in Schedule I of that Convention. |
Правительство Испании сообщило, что, поскольку орипавин является психоактивным веществом, которое можно легко преобразовать в тебаин и другие вещества, включенные в Список I Конвенции 1961 года, оно поддерживает рекомендацию ВОЗ о включении орипавина в Список I этой Конвенции. |
(e) transfers to or receives from any other person in a State which is not a party to the Convention, any of the toxic chemicals or precursors listed in Schedule 1 or Schedule 2 to the Annex on Chemicals; |
е) передает любому другому лицу или получает от любого другого лица в государстве, которое не является участником Конвенции, любое из токсичных химических веществ или любой из прекурсоров, которые включены в список 1 или список 2 Приложения по химическим веществам; |
In Canada PeCB is included under the Prohibition of Certain Toxic Substances Regulations, 2005 under the Prohibited Toxic Substances List in Schedule 2, Part 2 of the Regulations. |
В Канаде ПеХБ охватывается Положением 2005 года о запрете некоторых токсичных веществ, будучи включен в список запрещенных токсичных веществ, перечень 2, часть 2, этого Положения. |
The Control of Exports (Goods and Technology) Order 2009 provides for the control of exports of goods and technology listed in the Schedule to that Order, being goods and technology on what is commonly referred to as the European Union (EU) Common Military List. |
Распоряжение об экспортном контроле (товары и технологии) 2009 года предусматривает введение экспортного контроля на поставку товаров и технологий, перечисленных в приложении к нему и являющихся товарами и технологиями, включенными в так называемый «общий военный список» Европейского союза (ЕС). |
I lost the schedule to Captain Flint. |
Флинт отобрал у меня список. |
Here's the schedule of benefits for our policy. |
Вот список наших скидок. |
He can help me recreate the schedule. |
Он поможет мне воссоздать список. |
I got the standard bail schedule of the State of California memorized. |
Я уже наизусть знаю весь список залогов и поручительств штата Калифорния. |
On 13 June 2000, the Council of the European Union adopted the common European schedule of military matériel. |
ЕС продолжает предпринимать усилия, направленные на повышение эффективности этой важной меры. 13 июня 2000 года Совет Европейского союза принял единый европейский список военного имущества. |
I have a business to run, okay, and a full schedule of appointments. |
У меня есть бизнес-дела и полный список встреч на которые я должен бежать. |