Примеры в контексте "Scales - Шкал"

Примеры: Scales - Шкал
This chapter would also include a discussion on how to address the issue of multiple spatial and temporal scales with scenarios and models В этой главе также будет содержаться обсуждение того, как решить проблему дифференцированных пространственных и временных шкал для сценариев и моделей
Intake referral and assessment procedures including the use of assessment scales, self-reports, partner reports; процедуры передачи и оценки принятых дел, включая использование оценочных шкал, самоотчеты и отчеты партнеров;
The debt-burden adjustment had formed part of the methodology for preparing both the current and previous scales. Скидка на бремя задолженности была одним из элементов методологии построения как нынешней, так и предыдущей шкал.
Collectively, the countries of the European Union paid 37 per cent of total assessed contributions, and therefore attached considerable importance to the methodology for determining future scales of assessments. Страны Европейского союза вместе взятые выплачивают 37 процентов общего объема начисленных взносов, и поэтому они придают существенно важное значение методологии построения последующих шкал взносов.
Accordingly, in considering the methodology for calculating future scales of assessments, the Fifth Committee must focus on determining the best way to reflect Member States' true capacity to pay. В соответствии с этим, при рассмотрении методологии построения последующих шкал взносов Пятый комитет должен обратить особое внимание на определение наилучшего способа отражения фактической платежеспособности государств-членов.
However, it appears that whatever equivalence scales are adopted, arbitrary judgements are inevitable Однако, как представляется, вне зависимости от принятых шкал эквивалентности неизбежно приходится принимать произвольные решения.
I myself made several appeals to delegations to come up with a substantive negotiated agreement - by consensus - on the two scales of assessment. Я сам несколько раз призывал делегации прийти - на основе консенсуса - к согласованной договоренности по существу двух шкал начисляемых взносов.
A number of related scales such as the Wilson-Patterson Conservatism Scale and the Balanced F-scale have been created in an attempt to fix the shortcomings of the F-scale. Ряд аналогичных шкал, такие как шкала консерватизма Уилсона-Паттерсона и сбалансированная F-шкала, были созданы в попытке исправить недостатки F-шкалы.
Ottoman music has a large and varied system of modes or scales known as makams, and other rules of composition. Османская придворная музыка имеет большую и разнообразную систему режимов или шкал, известных как макам, и другие правила музыкальной композиции.
The calculation of common staff costs for one international staff and two local staff is based on standard scales referred to in paragraph 4 above. Общие расходы по персоналу на одного международного сотрудника и двух местных сотрудников исчислены на основе стандартных шкал, указанных в пункте 4 выше.
IAEA supports studies involving isotopic and nuclear techniques to study retrospective conditions (climate, sea-level, pollution) and to provide time scales for small islands evolution. МАГАТЭ оказывает поддержку исследованиям, проводимым на основе использования методики изотопного анализа и ядерной технологии в целях изучения ретроспективных условий (климата, уровня моря, загрязнения) и разработки временных шкал эволюции малых островов.
The Dutch approach is based on the expenditure data from one country which is assumed to represent a cluster of similar countries to determine equivalence scales for international comparability. Используемый Нидерландами подход основан на данных о расходах по одной стране, которая, как предполагается, является репрезентативной для группы аналогичных стран при выборе шкал приравнивания для целей международных сопоставлений.
For example, tax records would lack information on non taxable income and therefore one would have to resort to imputation or computation using scales or econometric studies. К примеру, в налоговой отчетности не будет отражена информация о не облагаемых налогом доходах, и поэтому неизбежно придется прибегать к условному начислению или расчетам с использованием шкал или эконометрических анализов.
Six alternative scales of staff assessment were tested and compared to the current scale of staff assessment. Шесть альтернативных шкал налогообложения персонала были апробированы и сопоставлены с нынешней шкалой налогообложения персонала.
Concerning the calculation of the scales of assessment, the following principles were reaffirmed: Что касается расчета ставок шкал взносов, то были подтверждены следующие принципы:
of the machine scales for seven- and eight-year statistical машинных шкал на семилетний и восьмилетний базисные
of the machine scales, for seven- and eight-year statistical показателей машинных шкал, на семилетний и восьмилетний
It might seem that in its consideration of the proposed eight machine scales the Fifth Committee had the formidable task of reconciling the continuing divergences of view on the scale methodology. Как представляется, при рассмотрении предлагаемых восьми автоматизированных шкал Пятый комитет вынужден решать сложнейшую задачу согласования сохраняющихся различных точек зрения в отношении методологии построения шкалы.
Pursuant to Assembly resolution 58/1 B, the Committee began consideration of the results of the current methodology and possible changes or refinements for future scales. Во исполнение резолюции 58/1 B Ассамблеи Комитет начал рассмотрение результатов нынешней методологии и возможных изменений или уточнений для будущих шкал.
The assessments of developing countries for the regular and peacekeeping budgets had increased significantly following the adoption of the new scales. Размеры взносов развивающихся стран в регулярный бюджет и в бюджет операций по поддержанию мира значительно возросли после принятия новых шкал.
Since the last scale of assessments, the Syrian economy had by no means improved sufficiently to justify the increase contained in any of the proposed scales. Со времени принятия последней шкалы взносов положение экономики Сирии никоим образом не улучшилось в достаточной степени для того, чтобы оправдать увеличение, предусмотренное в любой из предлагаемых шкал.
All Member States must strive to reach a consensus by January 2001 on the many issues related to both scales. Все государства-члены должны стремиться к достижению консенсуса к январю 2001 года по большому числу вопросов, касающихся обеих шкал.
Efforts to place the United Nations on a more secure financial footing must begin with the updating of the two scales of assessment. Усилия по созданию более надежной финансовой основы для Организации Объединенных Наций должны начаться с пересмотра двух шкал взносов.
His delegation supported the repeated appeals by the Group of 77 and China for the institutionalization of the current ad hoc arrangements for peacekeeping scales of assessment. Выступающий поддерживает многократные призывы Группы 77 и Китая относительно официального принятия действующей специальной системы, касающейся шкал взносов в бюджеты операций по поддержанию мира.
∙ Review and forward standard format for disposal of assets and depreciation scales to the mission ∙ Проведение обзора стандартного формата для ликвидации имущества и амортизационных шкал и передача их миссии