Transparency on the part of States would help the Agency save time and resources and would bolster confidence in the results obtained. |
Демонстрируя транспарентность, государства помогают Агентству экономить время и ресурсы и вместе с тем повышать доверие к полученным результатам. |
Lists can also save time by eliminating or reducing the period for advertising, awaiting expressions of interest, and assessing qualifications. |
Списки позволяют также экономить время в результате исключения или сокращения затрат времени на рекламу, ожидание выражения заинтересованности и оценку квалификационных данных. |
Developed countries could save 2.2 per cent of their GDP every year on subsidies. |
Развитые страны могли бы ежегодно экономить на субсидиях 2,2% своего ВВП. |
The scheme will become operational in early 2007, and will save about 300,000 litres of diesel annually. |
В связи с этим, в начале 2007 года начнет действовать система, которая позволит ежегодно экономить почти 300000 литров дизельного топлива. |
It is estimated that this will save $7 million per year in coastal infrastructure maintenance costs. |
По оценкам, эта страна будет экономить 7 млн. долл. США в год на расходах по поддержанию прибрежной инфраструктуры. |
We'll also save money on postage. |
Мы также будем экономить деньги на почтовые расходы. |
By so doing we can contribute to the greening of the United Nations and save resources for the Organization. |
Тем самым мы можем содействовать превращению Организации Объединенных Наций в более экологически ответственную организацию и экономить ее ресурсы. |
The private sector's ability to manage resources efficiently can save on material inputs to projects and avoid waste from leakage. |
Благодаря своей способности эффективно использовать ресурсы частный сектор может экономить материальные ресурсы, задействованные в проекте, и не допускать их утечки. |
Home-based work can save organizations operating costs, including for office space, and may also present a "green" solution. |
Выполнение работы на дому может экономить для организаций средства на покрытие оперативных расходов, включая служебные помещения, и может также способствовать нахождению экологически более чистых решений. |
Mom, I'll save my battery. |
Марта, мне приходится экономить заряд аккумулятора. |
LED technologies can save electricity in a relatively effortless and immediate way; |
Технологии СИД позволяют относительно легко и непосредственно экономить электроэнергию; |
Chev Chelios, let's save some bullets, dude. |
Чев Челиос, давай экономить паторон? |
How we can save your money? |
Как мы можем экономить Ваши деньги? |
live at my sister's and save money. |
будем жить у моей сестры и экономить деньги. |
Well, we'll scrimp and save. |
Ну, мы будем экономить и экономить. |
She asked me what I did for a living, and I told her, I work with utilities to help people save energy. |
Она спросила, чем я занимаюсь, и я сказал, что работаю с поставщиками энергии, помогаю людям экономить энергию. |
They think we got bigger numbers, they'll save ammo, fire at us less. |
Они подумают, что нас больше, начнут экономить боеприпасы, и будут меньше стрелять по нас. |
Even in an advanced country like the United States of America, universal adoption of this technology could prevent 200,000 hospital admissions and save an estimated $500 million per year. |
Даже в такой передовой стране, как Соединенные Штаты Америки, с помощью повсеместного применения этой технологии можно было бы предотвращать 200000 больничных поступлений и экономить примерно 500 млн. долл. США в год. |
In the import of tyres alone, Cuba could save US$ 500,000 annually in freight if those imports came from the United States. |
Если взять только импорт автомобильных покрышек, то Куба могла бы ежегодно экономить 500000 долл. США на расходах на перевозку, если бы эти импортные товары поступали из Соединенных Штатов. |
Hence, why conserve and save energy beyond a certain economic threshold. |
Поэтому зачем сберегать и экономить энергию после достижения определенного экономического порогового уровня? |
OIOS estimated that by reorganizing and rationalizing the medical support services available in each compound, the United Nations could save $7 million per year. |
По оценкам УСВН, за счет реорганизации и рационализации медицинских служб, имеющихся на территории каждого комплекса, Организация Объединенных Наций могла бы экономить 7 млн. долл. США в год. |
According to this Directive, each year Member States should save 1 per cent more energy than in the previous year through raised energy efficiency. |
Согласно этой Директиве, каждое государство ЕС должно, посредством повышения энергоэффективности, ежегодно экономить на 1% энергии больше, чем в предыдущем году. |
Ghana estimates that it will save between 15,000 - 20,000 barrels per day of crude oil by taking gas from the pipeline to run its power plants. |
Согласно оценкам Ганы, она будет ежедневно экономить 15000-20000 баррелей нефти, используя прокачиваемый по трубопроводу газ на своих электростанциях. |
Think about it... if we lived together, we would save on groceries, on utilities... |
Подумай... если бы мы жили вместе, мы могли бы экономить на продуктах, на коммунальных... |
For the second year in a row, everyone is going to to see in the New Year, to work as guides and save money. |
Второй год все исправно едут на Бали - встречать Новый год, работать гидами и экономить деньги. |