| The staff performing security screening of passengers and luggage seem to perform satisfactorily and follow rules. | Сотрудники, обеспечивающие проверку пассажиров и багажа на соответствие требованиям безопасности, по-видимому, функционируют удовлетворительным образом, с соблюдением правил. |
| In the State party's opinion, the report is too inconclusive to satisfactorily establish such claim. | По мнению государства-участника, упомянутый отчет слишком неубедителен, чтобы удовлетворительным образом подтвердить такое заявление. |
| All the initial recommendations from project assurance were satisfactorily implemented, specifically putting controls and processes in place to improve the accuracy of monthly reporting. | Все первоначальные рекомендации, вынесенные по итогам проверки качества осуществления проекта, были удовлетворительным образом выполнены, в частности путем внедрения средств контроля и процедур, призванных повысить точность ежемесячной отчетности. |
| The delegation emphasized that most of the accepted recommendations had been implemented satisfactorily. | Делегация подчеркнула, что большинство из принятых рекомендаций было осуществлено удовлетворительным образом. |
| Payments are made based on a certification indicating that the goods were satisfactorily delivered according to specifications. | Платежи производятся на основании их удостоверения, в котором указывается, что товары были доставлены удовлетворительным образом в соответствии со спецификацией. |
| This has not been explained satisfactorily by the Government in its response. | Это обстоятельство не было удовлетворительным образом разъяснено в ответе правительства. |
| In the meantime, the relations between local councils and the traditional chiefdom system are evolving satisfactorily. | Тем временем удовлетворительным образом идет эволюция отношений между местными советами и традиционным институтом вождей. |
| At the same time, the work of the Special Court has proceeded satisfactorily. | В то же время работа Специального суда продвигается вперед удовлетворительным образом. |
| Several cases were not satisfactorily concluded and have therefore been omitted from the report pending possible future investigation. | Имеется несколько случаев, изучение которых удовлетворительным образом не завершено; они не приводятся в настоящем докладе и, возможно, станут объектом расследования в будущем. |
| It needs to be noted that constitutional provisions are not implemented satisfactorily on the ground. | Необходимо отметить, что на местах конституционные положения не выполняются удовлетворительным образом. |
| Paragraph 1 might satisfactorily cover all possible options. | Пункт 1 позволяет удовлетворительным образом охватить все возможные варианты. |
| It is also troublesome that today there is no single legally binding instrument that satisfactorily regulates the question of missiles. | Вызывает тревогу и то, что сегодня не существует какого-то одного юридически обязательного документа, который бы удовлетворительным образом регулировал вопрос о ракетах. |
| However, they must also be able to carry out their functions satisfactorily. | Однако они также должны иметь возможность удовлетворительным образом выполнять свои функции. |
| Undoubtedly, the Commission had performed its task most satisfactorily. | Несомненно, что КМП выполнила свою задачу самым удовлетворительным образом. |
| Various aspects of the process formally initiated on 16 January 1992 have been implemented satisfactorily, while in other areas problems and delays remain. | Различные аспекты процесса, официально начатого 16 января 1992 года, были осуществлены удовлетворительным образом, в то время как в других областях проблемы и проволочки сохраняются. |
| The most important factor in determining whether JIU was performing satisfactorily was the action resulting from its recommendations. | З. Наиболее важным фактором при определении того, выполняет ли ОИГ удовлетворительным образом свои функции, являются действия, вытекающие из ее рекомендаций. |
| The quality control test was completed satisfactorily and distribution has begun. | Проверка качества поставленной продукции была удовлетворительным образом завершена, и теперь начато распределение. |
| This matter was also resolved satisfactorily. | Эта проблема также была разрешена удовлетворительным образом. |
| Most returnees had recovered their property, and the Government was determined to settle the problem satisfactorily. | Большинству репатриантов собственность была возвращена, и правительство полно решимости урегулировать эту проблему удовлетворительным образом. |
| These also have been resolved satisfactorily by agreements with the International Committee of the Red Cross. | Все эти вопросы были также удовлетворительным образом урегулированы посредством соглашений с Международным комитетом Красного Креста. |
| Consequently, it has not been able satisfactorily to provide its judicial services to meet with the increasing demands made by Member States. | В результате он не сумел удовлетворительным образом обеспечить свои юридические услуги с учетом роста требований государств-членов. |
| If goals have not been met satisfactorily, no further contracts would be granted to the consultant. | Если поставленные цели не были удовлетворительным образом достигнуты, то консультантам контракты более предоставляться не будут. |
| Despite the decisions communicated to my Special Representative on 23 August, the new notification procedure has yet to be implemented satisfactorily. | Несмотря на решения, о которых было 23 августа сообщено моему Специальному представителю, новая, уведомительная, процедура удовлетворительным образом пока не действует. |
| This tendency in turn prevents the United Nations from fulfilling its mission satisfactorily. | Это явление не позволяет Организации Объединенных Наций удовлетворительным образом выполнять стоящие перед ней задачи. |
| We are also encouraged to see that the work within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons is progressing satisfactorily. | Мы также с удовлетворением отмечаем, что работа в рамках Конвенции о конкретных видах обычного оружия продвигается удовлетворительным образом. |