Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасного

Примеры в контексте "Safety - Безопасного"

Примеры: Safety - Безопасного
The Conference underlines the importance of openness, transparency and public information, which must ensure that an unbiased assessment of the safety performance of nuclear facilities can be developed. Конференция подчеркивает важность открытости, транспарентности и общественной информации, которые должны обеспечивать возможность для беспристрастной оценки безопасного функционирования ядерных объектов.
The question of the return, in dignity and safety, of refugees and displaced persons to their homes has not been settled. Не решается проблема безопасного, достойного возвращения беженцев и перемещенных лиц в места их постоянного проживания.
The secretariat explained that, at the appropriate time, the safety aspects of fuel cells and of the hydrogen fuel storage on board of vehicles would be addressed. Секретариат разъяснил, что в надлежащее время будут рассмотрены аспекты безопасного использования топливных элементов и водородного топлива, находящихся на борту транспортных средств.
In relation to the safety of nuclear power sources in outer space, information exchange may be the most significant function. Что касается безопасного использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, то наиболее важной функцией, воз-можно, является обмен информацией.
Since the GHS addresses several sectors, its effective implementation requires significant efforts from Member States for amending many existing legal texts concerning chemical safety in each sector, or enacting new legislation. Поскольку СГС касается нескольких секторов хозяйственной деятельности, ее эффективное осуществление требует от государств-членов значительных усилий для пересмотра большого числа существующих правовых документов, касающихся безопасного применения химических веществ в каждом секторе, или же для принятия нового законодательства в этой связи.
The information on the site focuses on online marketing efforts directed at children, safety issues and how to deal with offensive, including racist, content. Информация, размещенная на сайте, главным образом рассказывает об ориентированных на детей рекламных компаниях в Интернете, о приемах безопасного пользования Интернетом и о том, как поступать при обнаружении предосудительных, в том числе расистских, материалов.
The Governments of Burundi and Tanzania participate with UNHCR in consultative mechanism to ensure a return with dignity and in safety. Участие правительств Бурунди и Танзании вместе с УВКБ ООН в консультативном механизме для обеспечения достойного и безопасного возвращения беженцев на родину.
Temporary place of safety for women and children; предоставление временного безопасного места для проживания женщин и детей;
But look what you did... you improvised, you drove us to safety. Но смотри, что ты сделал... ты импровизировал, довез нас до безопасного места.
Major importance in the implementation of this programme is attributed by the Government of Ukraine to persistent adherence to the principles of safe operation of nuclear stations and a constant increase of their safety levels. При осуществлении этой программы правительство Украины придает большое значение неизменному соблюдению принципов безопасного функционирования атомных электростанций и непрерывного повышения их уровней безопасности.
Urgent and ongoing repairs to many sections of road are needed to ensure safety and to prevent damage to United Nations vehicles and cargo. Необходим срочный и текущий ремонт многих участков дорог для обеспечения безопасного движения и предотвращения ущерба, который может быть нанесен транспортным средствам и грузам Организации Объединенных Наций.
Further west, in Kasi and Equator provinces, the rebel advance resulted in a number of Rwandan refugees leaving the forest in search of greater safety. На западе, в областях Касаи и Экватор, часть руандийских беженцев, опасаясь приближения повстанцев, оставила леса в поисках более безопасного места.
The safe use of methylene chloride might not be a viable solution as the cost of putting the necessary safety mechanisms in place could be prohibitive. Обеспечение безопасного использования хлорида метилена вряд ли можно считать надежным решением, поскольку стоимость создания необходимых механизмов обеспечения безопасности может оказаться неприемлемо высокой.
Additionally, we welcome the improvement it has made in regard to the safety of nuclear installations and the safe maintenance of nuclear materials. Мы также одобряем и те усовершенствования, которые оно вносит в обеспечение безопасности ядерных установок и безопасного хранения ядерных материалов.
Investment in environmental control technology or cleaner production techniques or safety innovations and accident warning systems are, by themselves, an insufficient condition for achieving and sustaining best practice management. Инвестиции в технологии экологического контроля, методы экологически более безопасного производства или новаторство в области безопасности и системы оповещения об авариях сами по себе являются недостаточным условием внедрения и поддержания управления с использованием методов наилучшей практики.
My Special Representative and the Chief Military Observer worked closely with the Georgian leadership, which has ultimate responsibility for the safety of UNOMIG personnel, to secure the safe release of the detainees. Мой Специальный представитель и Главный военный наблюдатель тесно сотрудничали с грузинским руководством, которое несет главную ответственность за обеспечение безопасности сотрудников МООННГ, с целью добиться безопасного освобождения задержанных.
Iceland had concentrated on the development of water safety plans for small towns and communities, based on the Hazard Analysis Critical Control Point approach. Исландия сконцентрировала свое внимание на разработке планов обеспечения безопасного качества воды для небольших городов и общин на основе системы анализа рисков с учетом критических контрольных показателей.
UNEP Chemicals works directly with countries to build national capacity for the safe production, use, and disposal of chemicals, and to promote and disseminate state-of-the-art information on chemical safety. Подразделение ЮНЕП по химическим веществам работает непосредственно со странами с целью наращивания национального потенциала для безопасного производства, использования и размещения химикатов, а также продвижения и распространения современной информации о химической безопасности.
Establishes a scientific basis for the safe use of chemicals and strengthens national capabilities and capacities for chemical safety Определяет научный базис для безопасного применения химических веществ и укрепляет национальные возможности и потенциал в области химической безопасности
The return of refugees from abroad should only occur when conditions exist for them to return in safety to their homes of origin. Возвращение беженцев из-за границы должно происходить только тогда, когда будут созданы условия для их безопасного возвращения в дома, где они раньше жили.
A more coherent international approach was needed to end illegal practices and ensure that displaced persons could return in safety and dignity to their homes. Необходим более всеобъемлющий международный подход для того, чтобы положить конец незаконной практике и обеспечить возможности для безопасного и достойного возвращения перемещенных лиц домой.
Proposal for amendments to the preamble of the safety glazing gtr Предложение по поправкам к вводной части гтп, касающихся безопасного остекления
Water safety plans have been introduced by key countries in Asia while home drinking water treatment has helped contain the spread of cholera in Africa. Основные страны в Азии осуществляют планы безопасного водоснабжения, а очистка домашней питьевой воды позволила сдержать распространение холеры в Африке.
CLEPA proposes to amend the wording of paragraph 5.1. to clarify how to proceed with a test in boiling water, which is permitted for safety glazing with both external surfaces of inorganic material. КСАОД предлагает внести поправки в формулировку пункта 5.1 для уточнения способа проведения испытания в кипящей воде, которое допускается в случае безопасного стекла, у которого обе внешние поверхности из неорганического материала.
We support the aspirations of the region to intensify efforts to address the problems associated with the safety of radioactive waste; Мы поддерживаем стремление этого региона активизировать усилия по решению проблем, касающихся обеспечения безопасного удаления радиоактивных отходов.