Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Безопасного

Примеры в контексте "Safety - Безопасного"

Примеры: Safety - Безопасного
Some delegations expressed the view that the Legal Subcommittee should consider revising the current legal regime governing the use of NPS in outer space by developing, on the basis of the Safety Framework, a binding instrument to regulate the use of NPS in outer space. Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует рассмотреть возможность пересмотра существующего правового режима, регулирующего использование ЯИЭ в космическом пространстве, посредством разработки, на основе Рамок обеспечения безопасного использования, имеющего обязательную силу документа для регулирования применения ЯИЭ в космическом пространстве.
Welcomes with satisfaction the Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space, adopted by the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-sixth session and endorsed by the Committee at its fifty-second session; с удовлетворением приветствует Рамки обеспечения безопасного использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, принятые Научно-техническим подкомитетом на его сорок шестой сессии и одобренные Комитетом на его пятьдесят второй сессии;
Landmine and unexploded ordnance safety project Проект обучения навыкам безопасного обращения с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами
and for chemicals safety worldwide и для безопасного использования химических веществ во всем мире
IOM programmes in a growing number of countries enabled such people to return in safety and dignity. Во все большем числе стран МОМ, пользуясь ценной помощью со стороны УВКБ, принимает меры в целях обеспечения достойного и безопасного возвращения этих лиц.
For many years the IAEA has addressed a diverse array of safety issues, ranging from nuclear-power-reactor safety to the safe handling of medical isotopes. В течение многих лет МАГАТЭ занималось различными аспектами вопросов безопасности, начиная от безопасности ядерных реакторов до безопасного обращения с изотопами в медицине.
Work and everyday safety not only depends on new materials and safety products, but also, and most of all, on safe behavior norms and trainings development. Решение проблем безопасности людей на работе и в повседневной жизни связано не только с созданием новых материалов и разработкой самых разнообразных защитных средств, но и, прежде всего, с разработкой норм и обучению правилам безопасного поведения. В первую очередь, это касается детей и юношества.
Some experts claimed that, before considering the use of laminated safety glazing to avoid ejections, the installation and use of safety belts should be made mandatory. Некоторые эксперты заявили, что до рассмотрения вопроса об использовании безопасного многослойного остекления для недопущения выброса из транспортного средства водителя и пассажиров следует ввести обязательное требование об установке и использовании ремней безопасности.
A Report on Cycling Safety reviews recent research findings and presents evidence derived from surveys of International Transport Forum-OECD countries relating to bicycle safety. В докладе о безопасности велосипедного движения рассматриваются последние результаты научных исследований и приводятся доказательства, полученные в ходе обследований, проведенных странами - членами Международного транспортного форума/ОЭСР в области безопасного движения велосипедистов.
Five security officers are required to perform fire and safety patrols for monitoring code and safety violations during construction. Для осуществления круглосуточного патрулирования потребуется в общей сложности 14 дополнительных сотрудников службы безопасности; с) обеспечение противопожарной безопасности, безопасного обращения с пожаро- и взрывоопасными материалами и выполнение смежных задач.
Remote control of the vehicle speed - intelligent speed adjustment, will further open up opportunities for improving safety in road transport. Еще 6,5 млн. евро предполагается израсходовать на создание безопасного транспорта для школьников.
13-2.2.2 All lifeboats shall be strong enough to be lowered into the water with complete safety when carrying their full load of persons and equipment. 132.2.2 Все спасательные шлюпки должны иметь прочность, достаточную для безопасного спуска на воду с полным количеством людей и комплектом снаряжения.
In this connection, Japan will continue to contribute to an early agreement in the ongoing discussions for a convention on the safety of radioactive-waste management. В этой связи Япония будет продолжать оказывать содействие скорейшему достижению соглашения своим участием в проходящих в настоящее время дискуссиях о подготовке конвенции, устанавливающей международные принципы и нормы для безопасного обращения с отходами.
Respect for human rights and fundamental freedoms was also essential in creating a favourable climate for the refugees' return in safety and dignity to minority-controlled areas. Уважение прав человека и основных свобод - еще одно необходимое условие для безопасного и достойного возвращения беженцев к своим очагам, особенно в тех местах, где они составляют меньшинство.
Conduct 100 per cent of explosive remnants of war/mine safety briefings for all MINURCAT personnel Проведение полного инструктажа для всего персонала МИНУРКАТ по правилам безопасного поведения в связи с взрывоопасными пережитками войны и минами
"Principal characteristic" means a characteristic that appreciably modifies the optical and/or mechanical properties of a safety glazing material in a way not without significance to the function which it is intended to perform in a vehicle. 2.10 "Основная характеристика" означает характеристику, от которой в значительной степени зависят оптические и/или механические свойства безопасного стеклового материала, влияющие на его применение в транспортном средстве.
The boundaries of the safety corridor are determined taking into account the aircraft reverse turn according to the projected values of the minimum permissible turning radii. Границу безопасного коридора определяют, исходя из возможности разворота JIA на обратный курс в соответствии с прогнозируемыми значениями минимально допустимых радиусов разворота.
Working together, we can realistically set our sights on achieving a world where all children can walk the Earth in safety. Работая сообща, мы сможем добиться цели создания безопасного мира, где все дети смогут спокойно и без страха ходить по земле. Председатель: Я благодарю представителя Соединенных Штатов за любезные слова в мой адрес.
When you venture past that threshold of safety and plunge into that ruined metropolis for the first time, keep your wits sharp and your eyes open. Когда вы впервые выходите за порог безопасного Убежища и окунаетесь в развалины мегаполиса, держите ушки на макушке и берегите спину.
The aim of the project was to attract attention of children aged 10-13 to the safety rules in various real life situations. Проект был направлен на привлечение внимания детей возрастной группы от 10 до 13 лет к правилам безопасного поведения в различных жизненных ситуациях.
A substantial body of knowledge exists for establishing a space NPS application safety framework for people and the environment in Earth's biosphere. Для установления рамок обеспечения безопасного использования космических ЯИЭ применительно к населению и окружающей природной среде Земли имеется существенный объем знаний.
The battalion headed for the British lines, but lost 266 men under constant German attack by the time they reached safety at Medjez el Bab. Тем не менее, британские парашютисты решили прорываться к своим и, потеряв в ходе непрерывных немецких атак 266 человек, сумели добраться до безопасного места в Меджез-эль-Баб (англ.)русск...
It cooperates with a number of international agencies and national organizations to promote safety in pesticide formulation and use, and also supports integrated pest management. Она сотрудничает с рядом международных учреждений и национальных организаций в целях обеспечения использования безопасного химического состава пестицидов и безопасности при их применении, а также выступает в поддержку комплексных методов борьбы с сельскохозяйственными вредителями.
According to UNICEF research, existing return and repatriation practices fail to provide for a return in safety and dignity. Согласно исследованиям, проведенным Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), существующая практика репатриации населения не отвечает требованиям безопасного и достойного возвращения.
UNMIS also provided briefings on landmine safety to some 12,000 UNMIS, United Nations agency and other humanitarian staff. Кроме того, МООНВС провела брифинги по вопросам безопасного обращения с наземными минами для приблизительно 12000 сотрудников МООНВС, учреждений и организаций Организации Объединенных Наций и других сотрудников, занимающихся предоставлением гуманитарной помощи.