Английский - русский
Перевод слова Safeguard
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Safeguard - Сохранить"

Примеры: Safeguard - Сохранить
A strong post-status international presence would also be needed to support the Kosovo institutions so as to ensure security and stability, as well as to safeguard the multi-ethnic character of the new Kosovo. Мощное международное присутствие и после определения статуса необходимо для поддержки косовских институтов, с тем чтобы гарантировать безопасность и стабильность, а также сохранить многоэтнический характер нового Косово. Председатель: Теперь слово представителю Украины.
The security situation on the island was gradually improving, and it was of the utmost importance to safeguard and sustain that progress if future efforts to resolve the Cyprus problem were to be successful. Положение в области безопасности на острове постепенно нормализуется, и исключительно важно сохранить и преумножить это достижение в целях успешного решения кипрской проблемы в будущем, в контексте которого особая роль отводится ВСООНК.
Other organisms such as some frogs, turtles and snakes may freeze their extracellular water to safeguard their cells during low temperatures and make use of antifreeze proteins. Другие организмы, такие как некоторые хвостатые земноводные (сибирский углозуб), бесхвостые земноводные, черепахи и змеи могут замораживать воду, находящуюся вне клеток в их организме, чтобы сохранить свои клетки в продолжение низких температур.
We must safeguard it as an effective and independent judicial institution so that we can convince those States that remain outside it to join us in making it truly universal. Мы должны сохранить его в качестве эффективного и независимого судебного органа, с тем чтобы можно было убедить государства, отказывающиеся пока принимать участие в его работе, присоединиться к нам, превратив его в подлинно универсальный механизм.
Since its launch, over £83 million has been allocated to 113 projects which are forecast to create or safeguard an expected 4,200 jobs. фунтов стерлингов на реализацию 113 проектов, которые, как предполагается, позволят создать или сохранить 4200 рабочих мест.
Firstly, Estonia fully supported the goal of giving indigenous people the opportunity to influence their own destiny and safeguard their identity. It also supported the adoption of the declaration on the rights of indigenous people in the near future. В первую очередь, он указывает на то, что Эстония полностью поддерживает задачу по предоставлению коренным народам возможности взять в свои руки бразды управления собственной судьбой и сохранить свою индивидуальность, а также принятие в ближайшее время декларации о правах коренных народов.
Although adopted by the Council of Ministers, a further intervention in February by the Principal Deputy High Representative/Acting High Representative had the desired effect and the parliamentary committee discussing the amendments made the changes necessary to safeguard the core principles underlying the existing civil service system. Несмотря на утверждение Советом министров, последующее вмешательство Главного заместителя исполняющего обязанности Высокого представителя в феврале оказало необходимое воздействие, и парламентский комитет, обсуждавший эти поправки, внес в них необходимые изменения, для того чтобы сохранить основные принципы, на которых строится существующая гражданская служба.
Convinced that it is important to safeguard the unified character of the Convention and related resolutions adopted therewith and to apply them in a manner consistent with that character and with their object and purpose, будучи убеждена в том, что важно сохранить единый характер Конвенции и принятых вместе с ней соответствующих резолюций и применять их сообразно этому характеру и их объекту и цели,
In 1997, the Confederation also created the foundation "Assurer l'avenir des gens du voyage suisses" (Safeguard the future of Swiss Travellers), which seeks to improve the living conditions of the nomadic population and to preserve their way of life. Кроме того, в 1997 году Конфедерация создала фонд "Обеспечение будущего для швейцарских кочевников", который старается улучшить условия жизни кочевого населения, а также сохранить их образ жизни.