Английский - русский
Перевод слова Safeguard
Вариант перевода Защитить

Примеры в контексте "Safeguard - Защитить"

Примеры: Safeguard - Защитить
Emerging-market economies will take some steps, including interest-rate cuts, to safeguard domestic growth. Страны с развивающейся экономикой предпримут некоторые шаги, в том числе снизят процентные ставки, чтобы защитить внутренний рост.
The Guidelines for the Alternative Care of Children help to enable children to remain together as a household and safeguard their rights. Руководящие указания по альтернативному уходу за детьми помогают детям остаться вместе в семье и защитить их права.
Reinforcing cooperative participation in international institutions and intergovernmental processes would safeguard the sector's interests in the international arena. Расширение участия кооперативов в деятельности международных учреждений и межправительственных процессов позволит защитить интересы сектора на международной арене.
It called upon Mali to safeguard places of cultural wealth. Она призвала Мали защитить объекты ее культурного богатства.
A protection programme had been established in order to safeguard the lives of journalists, indigenous leaders and other human rights defenders. С тем чтобы защитить жизнь журналистов, лидеров коренных народов и других правозащитников, была создана охранная программа.
To that end, national legislation should be strengthened in accordance with international law to safeguard children against those and other emerging risks. С этой целью необходимо укрепить национальное законодательство в соответствии с международным правом, с тем чтобы защитить детей от этих и других возникающих опасностей.
Here, I believe we must act preventively to safeguard our democracies and to ensure respect for human rights. На мой взгляд, в этой области нам следует действовать превентивно, чтобы защитить наши демократии и обеспечить уважение прав человека.
Just minutes ago... the Council voted to sacrifice the family... to safeguard humanity against the cat threat forever. Несколько минут назад... на совете проголосовали спасти семью... и защитить человечество против кошачьих угроз.
They recognized then that under future Chinese rule, only genuine democracy might safeguard the institutions that protected Hong Kong's freedoms. Они признали то, что в условиях будущего китайского правления, только подлинная демократия сможет защитить институты, которые защищали свободы Гонконга.
Interest-rate cuts after bubbles burst would be a safer way to safeguard the economy. Считалось что понижение процентных ставок после того, как пузыри лопнут, было бы безопасным способом защитить экономику.
How we could engage in protected concerted activity to safeguard our rights. Что мы могли совершить защищаемое согласованное действие, чтобы защитить наши права.
Officer Irving served with courage and distinction, risking his own life to safeguard the citizens of Los Angeles. Офицер Ирвинг служил с мужеством и отличием, Рисковал собственной жизнью, чтобы защитить жителей Лос-Анджелеса.
It's our responsibility to do everything we can to help alleviate human suffering and safeguard the environment. Это наша обязанность - сделать всё от нас зависящее, чтобы прекратить страдания людей и защитить окружающую среду.
Similarly, local insurance agencies are becoming more active in risk management by advising communities how to safeguard dwellings from cyclone or flood damage. Кроме того, местные страховые компании начинают занимать все более активную позицию по вопросам учета факторов риска путем информирования общин о том, каким образом они могут защитить свой жилой фонд от воздействия циклонов или наводнений.
Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment. В конечном итоге, все наши народы должны объединить усилия, чтобы восстановить и защитить окружающую среду.
We turn to the United Nations, asking it to safeguard the interests of small States. Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций с просьбой защитить интересы малых государств.
It will evoke the natural response from Pakistan to safeguard and augment its security and deterrence capability. Это вызовет естественную реакцию со стороны Пакистана, который стремится защитить свою безопасность и укрепить свои оборонные возможности.
We believe that specific examples of how to cooperatively safeguard the oceans' unique biodiversity, particularly fishery resources, will be useful. Мы считаем, что будут полезны конкретные примеры того, как мы можем сообща защитить уникальное биологическое разнообразие океанов, и в частности рыбные ресурсы.
The world's future depends on the actions we take today to safeguard the welfare and well-being of our children. Будущее всего мира зависит от действий, которые мы предпринимаем сегодня, чтобы защитить благосостояние и благополучие наших детей.
Many minority communities currently lack confidence in the ability of UNMIK police and the KPS to safeguard their human rights. Многие общины меньшинств в настоящее время не испытывают особого доверия на тот счет, что полицейские силы МООНК и КПС могут защитить их права человека.
In this early and fragile phase of post-conflict peace-building, it is essential to safeguard the independence of the judiciary. На данном начальном и неустойчивом этапе постконфликтного миростроительства существенно важно защитить независимость судебной власти.
A response is indispensable to safeguard the international community from the danger posed by a massive build-up of weapons of mass destruction. Необходимо принять ответные меры, чтобы защитить международное сообщество от угрозы, которую представляют собой огромные накопления оружия массового уничтожения.
The challenge is how to secure the benefits of globalization, particularly for vulnerable societies, and safeguard social systems. Сейчас задача состоит в том, чтобы извлечь выгоды из процесса глобализации, особенно для уязвимых обществ, и защитить системы социальной поддержки.
Economic liberalization should invariably be combined, in our view, with adequate social safety nets to safeguard the most vulnerable segments of society. Экономическая либерализация должна быть неразрывно связана с адекватными системами социальной защиты, с тем чтобы защитить наиболее уязвимые слои общества.
Under unfavourable circumstances, Taiwan had managed to safeguard its independence and maintain its territorial integrity. В неблагоприятных условиях Тайвань смог защитить свою независимость и сохранить свою территориальную целостность.