This is a sad day for the Bureau. |
Это печальный день для Бюро. |
Why is this one so sad? |
Чего он такой печальный? |
It's a sad day for us. |
Это печальный день для нас. |
Happy ending, or sad? |
Счастливый или печальный конец? |
? And maketh a sad dream.? |
И усладит печальный сон. |
This sad little world is ours. |
Этот печальный мир принадлежит нам. |
You're a sad... sad man. |
Ты печальный... печальный человек. |
It's a sad, sad day. |
Это печальный, печальный день. |
Sad, sad day. |
Печальный, печальный день... |
A sad death to end a sad life. |
Печальный конец печальной жизни. |
That's kind of a sad question. |
Это какой-то печальный вопрос. |
Short, balding... sad. |
Маленький, лысеющий... печальный. |
It's a sad fact of human nature. |
Печальный факт человеческой природы. |
Why is it so sad? |
Почему он столь печальный? |
But you look so sad. |
Но ты такой печальный. |
I feel like this is a sad day. |
Думаю, это печальный день. |
Then why do you look sad? |
Так почему ты такой печальный? |
Looks like a sad ending |
у фильма печальный конец. |
It's a sad fact of the business today. |
Это печальный факт современного бизнеса. |
This is a sad day indeed. |
Это определённо печальный день. |
What a sad way to look at love. |
Какой печальный взгляд на любовь. |
This sad little world is ours. |
Этот печальный маленький мир наш. |
This is a sad day, indeed. |
Это и впрямь печальный день. |
A sad end to a wonderful battle. |
Печальный конец великолепного состязания. |
I'm past the sad stage in the breakup. |
Я прошла печальный период расставания. |