This may be a good day for truth, but a sad day for love. |
Возможно, что это и хороший день для правды, но это печальный день для любви. |
In an outburst of feelings Zina throws her arms around him and tells him that it is a sad year only because it is a leap one and that the next in 1941 will be very happy. |
В порыве чувств одноклассница Искры Зина бросается ему на шею и говорит, что год печальный лишь потому, что он високосный, а следующий, 1941 год, будет очень счастливым. |
Rích sad rain fell on the quiet space, perhaps this time people were sleeping and all, only the child as his pupil sat listening to the rain and write diary nhỉ only. |
Rich печальный дождь упал на тихое место, возможно, это время люди спали, и все, только ребенок, как его ученик сидел и слушал шум дождя и записи дневника Nhi только. |
This is a sad day for all of us, but I think it's important that we remember what we loved about Hank, you know? |
Это печальный день для всех нас, но я думаю, важно помнить, что мы любили в Хэнке? |
It is a sad day when a husband forces a wife to bake for him just to prove she's not a liar. |
Это печальный день когда недоверие мужа заставляет жену испечь пирог только для того что б доказать что она не врет |
Tragic events witnessed in many countries over the past years provide ample confirmation of this sad fact. The Agenda for Development complements the Agenda for Peace, and my delegation welcomes the pragmatic recommendations in the report of the Secretary-General. |
Трагические события, наблюдавшиеся во многих странах в последние годы, ярко подтверждают этот печальный факт. "Повестка дня для развития" дополняет "Повестку дня для мира", и наша делегация приветствует прагматические рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря. |
When my cry doesn't change into laughter That my sad cry |
Коль в смех не превратится мой плач, мой плач, печальный мой плач. |
One need look no farther than Africa's sad record in the matter of numbers of refugees and displaced persons to be convinced of the need for the international community to give the African continent special consideration. |
Достаточно взглянуть только на один печальный послужной список Африки в том, что касается числа беженцев и перемещенных лиц, чтобы убедиться в том, что международное сообщество должно уделить особое внимание африканскому континенту. |
On this sad occasion, our thoughts and sympathy are with the family and friends of Prime Minister Margaryan and the people and the Government of the Republic of Armenia. |
В этот печальный день мы мыслями вместе с семьей и друзьями премьер-министра, а также с народом и правительством Республики Армения, которым мы выражаем наше сочувствие. |
The Republic of Haiti reiterates its sincere gratitude and appreciation to all those that have assisted us in this sad and sombre period of its existence and urges them to continue to support it in its efforts to fight underdevelopment and its consequences. |
Республика Гаити хотела бы еще раз искренне поблагодарить всех тех, кто помог нам в этот печальный и тяжелый период нашей жизни, и настоятельно призывает их продолжать оказывать поддержку нашим усилиям по борьбе с отсталостью и ее последствиями. |
There is no doubt that this is a sad moment for the Security Council and for the United Nations, whose primary vocation is peace. War, as the Secretary-General recently stated, is always a catastrophe. |
Несомненно, это весьма печальный период в истории Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций, главной задачей которых является обеспечение мира. Война, как недавно заявил Генеральный секретарь, это всегда катастрофа. |
The President: It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of the Republic of Zambia, His Excellency Mr. Levy Patrick Mwanawasa, who passed away on Tuesday, 19 August 2008. |
Председатель (говорит по-английски): Мой печальный долг - воздать должное памяти покойного президента Республики Замбия Его Превосходительства г-на Леви Патрика Мванавасы, который скончался во вторник, 19 августа 2008 года. |
At the beginning of this aggression, which went outside the scope of international legality, United Nations Secretary-General Kofi Annan, as well as Security Council members, said that it was a sad day for the United Nations and the international community. |
В начале этой агрессии, которая вышла за рамки международного права, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан, а также члены Совета Безопасности сказали, что это печальный день для Организации Объединенных Наций и международного сообщества. |
The President: I have the sad duty to pay tribute to the late head of State of the Principality of Monaco, His Serene Highness Prince Rainier III, who passed away this morning, Wednesday, 6 April 2005. |
Председатель: Я должен исполнить печальный долг и отдать дань покойному главе государства Княжество Монако Его Светлости князю Ренье III, скончавшемуся сегодня утром, в среду, 6 апреля 2005 года. |
I wish I had taken the floor on a happier occasion but unfortunately, this is a sad time. |
И взять слово мне бы хотелось в более благоприятный момент, но сейчас, к сожалению, мы переживаем печальный момент. |
Burton, Papa Jeff, Sad Dad, Jack In The Box voice. |
Бёртон, Папочка Джефф, Печальный Папаша, "Клоун из Коробки". |
Sad experiences, for example from the Balkans, remind us that many weaknesses still exist in the conflict-prevention and management capabilities of the international community. |
Печальный пример, в частности, Балканского полуострова напоминает нам о многочисленных слабых местах, которые все еще присущи потенциалу международного сообщества по предотвращению и урегулированию конфликтов. |
She sounded so sad. |
У неё был такой печальный голос... |
Look a bit sad. |
Он и так печальный, это же видно. |
How can we account for that sad reality? |
Чем обусловлен этот печальный факт? |
A sad day, Morgan. |
Печальный день, Морган. |
A sad day indeed, Jim. |
Очень печальный, Джим. |
Who's sad dad? |
Что за печальный папаша? |
It's a sad day in New York, Ted. |
В Нью-Йорке печальный день Тед. |
A sad day, indeed. |
Печальный день, точно. |