Английский - русский
Перевод слова Sad
Вариант перевода Печальный

Примеры в контексте "Sad - Печальный"

Примеры: Sad - Печальный
We trust that this sad incident will not reverse the process of building cooperative relations between these two great Powers on the basis of sovereignty, equality and mutual respect. И мы надеемся, что этот печальный инцидент не повернет вспять процесс налаживания отношений сотрудничества между этими двумя великими державами на основе суверенитета, равенства и взаимного уважения.
That sad fact is made worse because, with the end of the cold war, we are passively and almost with a resigned attitude witnessing a single mind-set developing. Этот печальный факт усугубляется тем, что с прекращением «холодной войны» мы являемся пассивными и практически покорными свидетелями развития единомыслия.
Ten women out of 189 Permanent Representatives is a sad commentary on the state of women in leadership positions of Member States. Десять женщин среди 189 постоянных представителей - печальный показатель положения женщин на руководящих должностях в государствах-членах.
At this sad time, we convey to the country and the people of Spain and to his family our most sincere condolences. В этот печальный день мы передаем Испании и ее народу, а также семье покойного наши самые искренние соболезнования.
It was time to turn the page on a chapter of history that persisted as a sad relic of an apparently unending cold war. Пришло время перевернуть эту страницу главы истории, которая сохраняется как печальный пережиток, кажется, нескончаемой холодной войны.
It had not been possible to find solutions politically acceptable to all countries and that sad lesson should be taken into account in the new cycle of meetings. Оказалось невозможным найти решения, политически приемлемые для всех стран, и в ходе нового цикла совещаний следует учесть этот печальный урок.
Moreover, the sad fact that many children have to work to pay the costs of their own primary school remains cloaked in silence. Кроме того, по-прежнему замалчивается тот печальный факт, что многим детям приходится работать, чтобы оплатить обучение в собственной начальной школе.
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил.
It is a sad fact of life, Detective, that when you earn a lot of money, people who haven't think they can take yours. Печальный факт, детектив - когда ты зарабатываешь много денег, есть люди, которые считают, что могут взять твоё.
It's a sad fact, 90% of our guys, they did something. Печальный факт, но за 90% наших ребят числятся проступки.
Worthy to note here that women in some cultures are perpetrators of violence and discrimination of other women all in the name of tradition; a sad thing indeed. Здесь также стоит отметить тот печальный факт, что в некоторых культурах, действуя во имя традиций, сами женщины совершают акты насилия и проявляют дискриминацию по отношению к другим женщинам.
Or the sad fact that your closeted fling will never be able to bend you over a desk again? Или тот печальный факт, что твой любовник Больше никогда не сможет опять нагнуть тебя над столом?
that, frankly, was a pretty sad commentary on American CEOs in 1999. Откровенно, это был печальный титул для генерального директора в Америке 1999 года.
"Lest thy sad eyes meeting mine Tempt my soul away." "Но печальный твой взгляд смущает меня и я снова иду за тобой."
It will be a sad day... but much more efficient once he's gone. Это будет печальный день... но без него будет лучше.
The sad experience of my country is a case in point: lives lost in an ethnic conflict could have been saved if enough attention had been given during our hour of need. Об этом свидетельствует печальный пример моей страны: жизнь людей, которые погибли в ходе этнического конфликта, можно было спасти, если бы в час испытаний нам уделили достаточно внимания.
And you like a sad old man that doesn't wt to be happy! А ты прямо как печальный старик, который не хочет быть счастливым!
The international community has followed the situation closely through the sad period of crisis and violence, and it must now continue to lend its total support in time of peace in order to ensure that the achievements made so far may be secured. Международное сообщество внимательно следило за ситуацией в печальный период кризиса и насилия, и сейчас, в мирное время, оно должно продолжать оказывать всемерную поддержку для закрепления достигнутых достижений.
The President (interpretation from Spanish): This afternoon it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Amir of the State of Bahrain, His Highness Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, who passed away on 6 March 1999. Председатель (говорит по-испански): Исполняя печальный долг, я хотел бы сейчас воздать дань памяти покойного эмира Государства Бахрейн Его Высочества шейха Исы бен Сальмана Аль Халифы, который скончался 6 марта 1999 года.
Svein Berge stated the album has a dark energy , while Robyn described the album as sad, but it's not cold. Свейн Берге сказал, что альбом имеет «темную энергию», Робин так описала альбом «Он печальный, но не холодный, очень теплый».
The President: It is my sad duty to inform members of the passing of one of our colleagues, His Excellency Mr. Benny Kimberg, the Permanent Representative of Denmark to the United Nations since 1995. Председатель (говорит по-английски): Мой печальный долг - проинформировать делегатов о кончине одного из наших коллег, Его Превосходительства г-на Бенни Кимберга, Постоянного представителя Дании при Организации Объединенных Наций с 1995 года.
My country, which has had the sad and painful experience of war, and which now wishes to forget this terrible chapter of its history, considers today's debate very important. Моя страна, испытавшая печальный и мучительный опыт войны, и желающая сегодня забыть эту ужасную страницу в своей истории, считает, что сегодняшняя дискуссия имеет весьма важное значение.
On the other hand, the forced expulsion of thousands of Afghan refugee families from Pakistan is another sad event in the series of endless grievances of this oppressed nation. С другой стороны, насильственное выдворение тысяч семей афганских беженцев из Пакистана составляет еще один печальный факт в бесконечной череде страданий этого угнетенного народа.
Whatever our differing views on this complex issue, we must all feel that this is a sad day for the United Nations and the international community. Какими бы различными ни были наши мнения по этому сложному вопросу, мы все ощущаем, что это - печальный день для Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
My name is Lemony Snicket, and it is my sad duty to document this tale. ћен€ зовут Ћемони -никет, и мой печальный долг - задокументировать эту историю.