Английский - русский
Перевод слова Sad
Вариант перевода Печальный

Примеры в контексте "Sad - Печальный"

Примеры: Sad - Печальный
You can put your sad little muffin back in its drawer. Можешь положить свой маленький печальный маффин обратно.
What a sad day that was. Какой печальный это был день для Доминиона.
It is my sad duty to inform you that the King breathed his last at twelve minutes past two. Мой печальный долг сообщить вам, что король испустил свой последний вздох в двенадцать минут третьего.
Yes, folks, it's truly a sad day. Да, народ, это и впрямь печальный день.
This has been a sad day's work for our family. Это печальный день для нашей семьи.
But now I just think that you're sad, and you're lonely. Думаю, ты просто печальный и одинокий человек.
Who sees the sad solution Knows what must be done Кто предвидит печальный исход, тот знает, что надо делать.
And I repledge my love to you in this sad moment. И я подтверждаю свою любовь к тебе... в этот печальный момент.
It's a sad day for us all. Это печальный день для всех нас.
Well, this is a sad commentary on today's society. Ну, это печальный комментарий на современном обществе.
It is a sad day when a policeman dies. Это печальный день, когда полицейский погибает.
I'm not so sad any more. Я сейчас не такой печальный, как раньше.
Why the sad and pensive air? Почему у вас такой печальный и задумчивый вид?
Yes, it's a sad old world. Да, это печальный старый мир.
This sad experience in Colombia shows how very important it is to have mechanisms of cooperation for the prevention of natural disasters. Этот печальный пример Колумбии показывает, как важно иметь механизмы сотрудничества для предотвращения стихийных бедствий.
A sad exodus from Tajikistan has begun and has at times assumed a threatening nature. Начался печальный исход из Таджикистана, временами принимавший угрожающий характер.
It was so refreshing to see a sad peach. Было любопытно посмотреть на печальный персик.
This is a sad day for our precinct. Это печальный день для нашего участка.
This geographical area holds the sad world record for number of refugees. Этот географический район удерживает печальный мировой рекорд по числу беженцев.
I know it's a terribly sad day. Я знаю, это ужасно печальный день.
The sad legacy of misuse of development assistance requires that resources must follow reform, not precede it. Печальный опыт злоупотребления помощью в целях развития требует того, чтобы ресурсы следовали за реформой, а не опережали ее.
We urge the parties to the Lockerbie affair to seize the present opportunity to resolve this sad, long-standing issue. Мы настоятельно призываем стороны в деле Локерби воспользоваться существующей сейчас возможностью и урегулировать этот печальный и давний вопрос.
This is unfortunate, but it is true, and recent history and upcoming anniversaries only reinforce this sad point. Как ни прискорбно, но это так, и недавние события, а также близящиеся даты лишь подтверждают этот печальный вывод.
That is a sad experience which should be rectified in order to increase the efficiency and plausibility of the whole process. Это печальный опыт, который следует исправить, с тем чтобы повысить эффективность этого процесса и отдачу от него.
The sad fact that the contributions from donor countries and agencies are often insufficient to meet many worldwide needs should not lead us to hopelessness. Тот печальный факт, что пожертвований стран и учреждений, являющихся донорами, часто недостаточно для удовлетворения многочисленных потребностей по всему миру, не должен вызывать у нас чувство беспомощности.