| You can put your sad little muffin back in its drawer. | Можешь положить свой маленький печальный маффин обратно. |
| What a sad day that was. | Какой печальный это был день для Доминиона. |
| It is my sad duty to inform you that the King breathed his last at twelve minutes past two. | Мой печальный долг сообщить вам, что король испустил свой последний вздох в двенадцать минут третьего. |
| Yes, folks, it's truly a sad day. | Да, народ, это и впрямь печальный день. |
| This has been a sad day's work for our family. | Это печальный день для нашей семьи. |
| But now I just think that you're sad, and you're lonely. | Думаю, ты просто печальный и одинокий человек. |
| Who sees the sad solution Knows what must be done | Кто предвидит печальный исход, тот знает, что надо делать. |
| And I repledge my love to you in this sad moment. | И я подтверждаю свою любовь к тебе... в этот печальный момент. |
| It's a sad day for us all. | Это печальный день для всех нас. |
| Well, this is a sad commentary on today's society. | Ну, это печальный комментарий на современном обществе. |
| It is a sad day when a policeman dies. | Это печальный день, когда полицейский погибает. |
| I'm not so sad any more. | Я сейчас не такой печальный, как раньше. |
| Why the sad and pensive air? | Почему у вас такой печальный и задумчивый вид? |
| Yes, it's a sad old world. | Да, это печальный старый мир. |
| This sad experience in Colombia shows how very important it is to have mechanisms of cooperation for the prevention of natural disasters. | Этот печальный пример Колумбии показывает, как важно иметь механизмы сотрудничества для предотвращения стихийных бедствий. |
| A sad exodus from Tajikistan has begun and has at times assumed a threatening nature. | Начался печальный исход из Таджикистана, временами принимавший угрожающий характер. |
| It was so refreshing to see a sad peach. | Было любопытно посмотреть на печальный персик. |
| This is a sad day for our precinct. | Это печальный день для нашего участка. |
| This geographical area holds the sad world record for number of refugees. | Этот географический район удерживает печальный мировой рекорд по числу беженцев. |
| I know it's a terribly sad day. | Я знаю, это ужасно печальный день. |
| The sad legacy of misuse of development assistance requires that resources must follow reform, not precede it. | Печальный опыт злоупотребления помощью в целях развития требует того, чтобы ресурсы следовали за реформой, а не опережали ее. |
| We urge the parties to the Lockerbie affair to seize the present opportunity to resolve this sad, long-standing issue. | Мы настоятельно призываем стороны в деле Локерби воспользоваться существующей сейчас возможностью и урегулировать этот печальный и давний вопрос. |
| This is unfortunate, but it is true, and recent history and upcoming anniversaries only reinforce this sad point. | Как ни прискорбно, но это так, и недавние события, а также близящиеся даты лишь подтверждают этот печальный вывод. |
| That is a sad experience which should be rectified in order to increase the efficiency and plausibility of the whole process. | Это печальный опыт, который следует исправить, с тем чтобы повысить эффективность этого процесса и отдачу от него. |
| The sad fact that the contributions from donor countries and agencies are often insufficient to meet many worldwide needs should not lead us to hopelessness. | Тот печальный факт, что пожертвований стран и учреждений, являющихся донорами, часто недостаточно для удовлетворения многочисленных потребностей по всему миру, не должен вызывать у нас чувство беспомощности. |