Английский - русский
Перевод слова Sad
Вариант перевода Печальный

Примеры в контексте "Sad - Печальный"

Примеры: Sad - Печальный
But a sad person is sad in any country. Получается, печальный человек печален везде.
You just heard this... this high... beautiful, sad, sad... Ты просто слышал высокий прекрасный, печальный звук.
I believe that to give this a tinge of a holy war, as I read in the papers today, is a sad, sad statement. Я считаю, что придавать происходящему характер священной войны, о чем я прочел в сегодняшних газетах, - это печальный, весьма печальный факт.
You, Mason, are a sad, sad little clown. ы, ћейсон, всего лишь маленький печальный клоун.
They have a sad death rate of one to two children per woman. У них же и печальный уровень смертности - один-два ребёнка на женщину.
I'm guessing some sad, lonely little man who single-handedly haunts his own home in the Hollywood Hills. Скорее, печальный, одинокий человечек живущий один в своем доме на Голливудских холмах.
It's just a sad case of Donny trusting the wrong guy. Печальный факт, что Донни просто доверился не тому парню
Follows her to competitions all over the world, but the story takes a sad turn when Terry goes to prison. Он ездил за ней на конкурсы по всему миру, ... но история принимает печальный оборот, когда Терри отправляется в тюрьму.
sad fact - my mom had more cyber friends than I did. Печальный факт - у моей мамы больше виртуальных друзей чем у меня
You know, the woman who married a widower, made a sad house into a happy home. Ну вы знаете, та женщина, которая вышла замуж за вдовца, и превратила печальный дом в счастливый.
Can't just be because I remind you of some sad Bulgarian clown. Это не может быть просто потому, что я напоминаю вам болгарского Печальный клоун.
Result of a sad outcome - which had remained conquerors, and the last battle of Dandolkas Edward himself also got a tip. Результат печальный результат - где были завоевателей остались, и последняя битва Dandolkas Эдуард, сам получил отзыв.
A sad day to lose a brother, is it not Cesare? Печальный день прощания с братом, Чезаре?
The audience boos Arjun, the show ends in chaos, the band breaks up and a sad Mannu eventually returns to his village. Зрители освистыват Арджуна, шоу заканчивается хаосом, группа распадается, а печальный Манну в конечном итоге возвращается в свою деревню.
It is a sad fact that the perpetration of those acts is not confined to that class of people which might be called the rabble. Печальный факт в том, что совершивших эти акты насилия нельзя причислить к классу, который можно было бы назвать сбродом.
Why do you look so sad today? Почему у вас сегодня такой печальный вид?
Anthropologically speaking, those girls have grown up in a culture that reinforces the sad truism that women cannot count on men. Говоря языком антропологии, те девочки выросли в культуре что подтверждает печальный трюизм, что женщины не могут рассчитывать на мужчин.
That sad little bout with Amanda Tanner and Billy Chambers, an assassination attempt? Этот печальный круг с Амандой Теннер И Билли Чемберсом, покушение?
It's such a sad day, isn't it? Сегодня очень печальный день, правда?
You're not telling me that sad old cripple keeps you happy? Только не говори мне, что печальный старый калека делает тебя счастливой?
Nobody else surpasses my cry That my sad cry Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
It also describes one particularly sad case, that of a 56-year-old former teacher: В нем также описан один особенно печальный случай, который произошел с 56-летним бывшим учителем.
The sad recent history of Bosnia demonstrated that even the most powerful European States were not capable of settling a European problem by themselves. Недавний печальный пример Боснии показал, что даже наиболее могущественные европейские государства не в состоянии самостоятельно разрешить возникшую на европейском континенте проблему.
It's rather sad to have to part with all of this, Довольно печальный момент, надо прощаться со всем этим.
This experience was our sad fate, but what happened to us is, we think, of great interest to the entire world. Это наш вынужденный и печальный опыт, но не подлежит сомнению, что он представляет интерес для всего мира.