Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Жертва

Примеры в контексте "Sacrifice - Жертва"

Примеры: Sacrifice - Жертва
And they all considered it worth the sacrifice, I assure you. И все считали, что их жертва того стоит.
Feardorcha's sacrifice, he called it. Жертва Ферика, так он это называл.
Going overseas a while, and that seems like a huge sacrifice. Немного поработать за границей, Похоже, это огромная жертва.
With everything that's going on, you know, curses and sacrifice... Со всем тем, что происходит, ты знаешь, проклятие и жертва...
Make the sacrifice count for something. Пусть эта жертва будет чего-то стоить.
But that was the sacrifice that he had to make for his country. Но это была жертва, которую он совершал ради своей страны.
No sacrifice can repair this insult to my ancestors. Никакая жертва не может простить оскорбление моих предков.
I have come to tell you that the sacrifice of this man will not please the gods. Я пришёл сказать, что жертва этого человека не понравится богам.
It was a sacrifice they were happy to make. Это была жертва, которую они принесли с радостью.
Your sacrifice was not for nothing. Твой отец... его жертва не лишена смысла.
All my work, the sacrifice, was vindicated because I'd been proven right. Моя работа, жертва были не напрасны, потому что я был прав.
Her sacrifice got us this far, and now we can't lose. Ее жертва помогла нам дойти досюда, и теперь мы не можем проиграть.
Well, it is a sacrifice. Иногда можно. Да, это жертва.
The sacrifice made by the Eleventh Order will not be in vain. Жертва принесенная 11-ым подразделением не будет напрасной.
What I saw, was that a sacrifice too? То, что я видела... это тоже была жертва?
I thought it might have been a sacrifice. Я подумала, а вдруг это была жертва!
It's my sacrifice, right? Вот вам и жертва, да?
Like a, like a personal sacrifice; an act of love. Как личная жертва; акт любви.
Captain's sacrifice inspire you to give up your comp time, Tony? Что, Тони, жертва капитана побудила тебя пожертвовать своими отгулами?
People hear the word "sacrifice" and they become afraid... that something will be taken away from them. Люди слышат слово "жертва" и пугаются, думая,... что у них непременно что-нибудь отнимут.
Washington needed a sacrifice, so we all ran and took out our pitchforks and we set fire to the wicker Dan. Вашингтону нужна была жертва, так что мы все побежали за вилами и подожгли коварного Дэна.
The sacrifice, for a friend you no longer see? Жертва ради подруги, которую с тех пор не видели?
"There is a sacrifice that the Lord finds utterly divine..." "Есть жертва, которую Господь считает совершенно божественной..."
A sign that blood must be spilled, a sacrifice be made. Знак того, что кровь должна пролиться, жертва должна принесена.
So it's not a kind of sacrifice, quite the reverse. То есть это не жертва, а даже наоборот.