| To stop it, the house needs a sacrifice of life, not death. | Чтобы остановиться, дому нужна жертва жизни, а не смерти. |
| My lord, as terrible as it is to utter the words a sacrifice is the only way. | Мой господин, как ни ужасно это прозвучит, жертва - единственная возможность. |
| Don't look like that. It's not such a big sacrifice. | Не делай такое лицо, это не такая уж большая жертва. |
| That sacrifice is a necessary part of the price we pay for the judicial system every citizen enjoys. | Эта жертва - непременная часть цены, которую мы платим за ту судебную систему, которая служит всем гражданам страны. |
| It was a noble sacrifice, but... | Это была благородная жертва, но... |
| What do you mean, sacrifice? | Что ты имеешь в виду? Жертва? |
| The sacrifice has allowed the people of this village to survive for generations. | Жертва позволяла людям этой деревни выживать в течении многих поколений. |
| A trivial sacrifice... when all of China is my reward. | Это небольшая жертва, но наградой за неё будет весь Китай. |
| They look down, and they demand their sacrifice was not in vain. | Они будут взирать и требовать, чтобы их жертва была не напрасной. |
| To live for one's people, an even greater sacrifice. | Жить ради своего народа - ещё большая жертва. |
| Rather have the sacrifice kill itsself. | Лучше уж жертва убьет себя сама. |
| And small sacrifice to see one of your best friend's Dreams come true. | И это маленькая жертва, чтобы увидеть, как твой лучший друг исполнит свою мечту. |
| And their sacrifice will be recognized if it comes to that. | И их жертва будет оценена, если до того дойдёт. |
| And the noble sacrifice of a rat. | И благородная жертва в лице крысы. |
| Because, you know, it's a big sacrifice. | Потому что, знаешь, это большая жертва. |
| Until you decide sacrifice just isn't worth it. | Пока ты не решишь, что... жертва того не стоит. |
| You think you know... what sacrifice really means? | Думаете, вы знаете что такое жертва на самом деле? |
| It is a great sacrifice, I imagine. | Это великая жертва, я полагаю. |
| This is the sacrifice my father made. | Вот жертва, которую принёс мой отец. |
| Losing my life for love... that's a sacrifice I am happy to make. | Умереть ради любви... это та жертва, которую я с удовольствием принесу. |
| A sacrifice that could save the lives Of everyone else on this ship. | Но жертва может спасти жизни всех на этом корабле. |
| It is clear that his sacrifice was not in vain. | Ясно, что жертва его не напрасна. |
| Their noble sacrifice will always be remembered and cherished by the Croatian people. | Их благородная жертва навсегда останется в памяти хорватского народа. |
| Surely this sacrifice must make her one of nature's most devoted mothers. | Такая жертва, несомненно, делает её самой преданной матерью в природе. |
| Soon another sacrifice will be made. | Ещё одна жертва будет принесена очень скоро. |