To put it all in danger now... it is a necessary sacrifice if this war is to be won. |
Поставить все это на кон - необходимая сейчас жертва, если мы хотим победы. |
We have hoped that our painful sacrifice would be seen as an example to others that we should speed up the process of nuclear disarmament. |
Мы надеялись, что наша горькая жертва послужит для других уроком, убеждающим в необходимости активизировать процесс ядерного разоружения. |
She will be memorialized at FBI Headquarters and Field Offices so that her ultimate sacrifice will always be remembered. |
Она станет героем в штабе ФБР и местных управлениях, и её исключительная жертва навсегда останется в нашей памяти. |
That those sister impulses towards joy, love, and elation are anesthetized in stride, we accept as fair sacrifice. |
И пусть мы стираем заодно такие родственные импульсы как радость, любовь и восторг,... это справедливая жертва. |
Their sacrifice and the good work of many others, however, cannot fully redeem a policy that was, at best, a half-measure. |
Однако принесенная ими жертва и добросовестный труд многих других не могут полностью оправдать политику, которая в лучшем случае сводилась к полумерам. |
That whole play-acted, "take me" phony sacrifice... that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. |
Вся эта комедия с возгласами "возьмите меня", липовая жертва... всё то, что так возбудило вас, не имеет отношения к её смерти. |
Well, I'm here, and 10 minutes is a small sacrifice when we're talking about a $50 million shortfall. |
А я уже здесь и десять минут вашего времени не такая уж большая жертва на фоне 50-и миллионов долларов упущенной прибыли. |
You needed a second sacrifice to claim another reward to bring you within 10 paces |
Тебе нужна была вторая жертва, чтобы потребовать другой награды и приблизиться ко мне на 10 шагов. |
They have been engaged in an heroic struggle that has captured the imagination of the world, and the fruits of their sacrifice are, hopefully, almost in sight. |
Они вели героическую борьбу, поразившую воображение всего мира, и мы надеемся, что их жертва вскоре принесет свои плоды. |
All the time that you'll have to devote to the process, the tests leading up to it... it's a big sacrifice for somebody your age. |
Время, которое ты потратишь на это, на предварительные тесты... все это большая жертва для твоего возраста. |
Canadian political scientist Antonio Rangel Bandeira has argued that the sacrifice of Goa was an elaborate public relations stunt calculated to rally support for Portugal's wars in Africa. |
Канадский учёный-политолог А. Р. Бандейра утверждал что жертва Гоа - тщательно продуманный пропагандистский трюк с целью поднять поддержку португальским войнам в Африке. |
And for that sacrifice he has my eternal gratitude, and the gratitude of the people of Sangala. |
И эта жертва даёт ему моё вечное восхищеие и восхищение народа Сангалы. |
Joseph understood that the Lord had not imposed a sacrifice upon him, but had sent him a gift from heaven. |
Йозеф понял, что то, что дал ему Господь - это не жертва. |
Now, in my mind, there is only one sacrifice more noble than pledging one's life for one's country and that is... |
Я убеждён,... что есть лишь одна более высокая жертва, чем посвятить жизнь служению Отечеству,... |
The big sacrifice would've been to go pro and come out. |
Жертва была бы, если бы я стал профи и признался бы. |
We know that the Maya practiced blood sacrifice, because they were still doing it when the Spanish came. |
КАМЕНЬ ФУРГОНА: Мы знаем что опытная жертва крови майя, |
I am sure that I am expressing the feelings of members of the Asian Group when I say that the sacrifice of the late Prime Minister Yitzhak Rabin will not have been in vain. |
Я уверен, что выражу чувства членов Группы азиатских государств, сказав, что жертва покойного премьер-министра Ицхака Рабина не напрасна. |
Okay, that quote your father held onto in The Odyssey, Scylla is a six-headed monster that requires a sacrifice of six soldiers in order to pass. |
Ну, цитата твоего отца- В Одиссеи, Сцилла это шестиголовый монстр И ей нужна жертва в количестве 6 войнов |
The theme came up because of the since the second half of the 11th century existing discussion in Constantinople about the eucharistical sacrifice and is portrayed again and again until the Middle Ages. |
Эта тема возникла из-за того, что со второй половины XI века в Константинополе обсуждалась евхаристическая жертва и эта сцена изображалась множество раз вплоть до средневековья. |
It was a blood sacrifice to the ancient gods, an offering so great it consecrated this ground, bonding them to all of it for eternity. |
Подношение крови древним Богам. Такая огромная жертва освятила эту землю и навсегда привязала их к ней. |
It is suggested that the hunger birds did eat his heart after all, but Lettie's sacrifice revived him, and his heart has been slowly growing back ever since. |
Намекается, что голодные птицы все-таки съели его сердце, но жертва Летти спасла его, и его сердце с того момента постепенно восстанавливалось. |
If they fall against the Garuda, her sacrifice means diddily squat. |
Если все погибнут из-за Гаруды то её жертва была напрасной |
Every fight I have ever won... every death I have escaped, every sacrifice I have had bled out of me, it will all have to be repeated just to get things back to where they were a few hours ago. |
Каждый бой, что я выиграла, каждая опасность, которой избежала, жертва, на которую пошла - всё придётся повторить, чтобы вернуть то, что мы утратили несколько часов назад. |
Blood sacrifice was something that we humans did ourselves because we didn't understand that what we dealt with was nothing else but flesh and blood space travelers instead of real or actual gods. |
жертва Крови была чем-то, что мы люди сделали самостоятельно ничто иное кроме плоти и крови не делает интервалы между путешественниками вместо реального или фактические боги. |
As difficult as this sacrifice is, it's ultimately a small price, when you consider... if you think this comes at a small price, you're wrong. |
Понимаю, это тяжелая жертва, но в конечном счете это малая цена за всеобшее... Думаете, это малая цена, вы ошибаетесь. |