| Your sacrifice is the final step. | Твоя жертва это последний шаг. |
| My sacrifice, James. | Моя жертва, Джеймс. |
| This sacrifice must be made for justice. | Это жертва во имя правосудия. |
| The first sacrifice was on October 31. | Первая жертва приносилась 31 октября. |
| Their sacrifice will not be forgotten. | Их жертва не будет забыта. |
| You're sacrifice has not gone unnoticed. | Твоя жертва не прошла незамеченной. |
| That's a sacrifice, son. | Это жертва, сынок. |
| That's a great sacrifice to make for psychiatry. | Это большая жертва ради психиатрии. |
| This demon requires a sacrifice. | Этому демону требуется жертва. |
| This sacrifice bonds us together. | Эта жертва свяжет нас вместе. |
| The price of my existence is this sacrifice. | Ценой моего существования стала жертва. |
| I need blood sacrifice. | Мне нужна кровавая жертва. |
| A sacrifice deferred is yet more powerful... | Отложенная жертва еще более сильна... |
| Is that really such a sacrifice? | Это что, такая жертва? |
| That is a noble sacrifice to make, especially for a thief. | Благородная жертва, как на вора. |
| For now, you have to make your last sacrifice abnegate your name. | А сейчас твоя последняя жертва Забудь свое имя. |
| You can't begin to understand the kind of sacrifice it takes to be a parent. | Ты совсем не понимаешь какая это жертва воспитывать ребенка. |
| Even my sister's sacrifice wasn 't enough to save our family. | Даже жертва моей сестры не смогла спасти нас от разорения. |
| What kind of sacrifice did Ji Hyuk make by sending Hyun Soo away... | Иначе жертва Чжи Хёка, которую он принёс, чтобы дать Хён Су возможность, будет напрасной... |
| The sacrifice of God is a troubled spirit: a broken and contrite heart, O God, shalt Thou not despise. | Жертва Богу дух сокрушен; сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит. |
| That's called sacrifice. | Это называется "жертва". |
| But the truly tragic thing would be to let his sacrifice go to waste. | Но куда трагичней будет, если эта жертва окажется напрасной. |
| That must have been a real sacrifice. | Такая жертва! - И принесена с таким достоинством. |
| There is a memorial to the victims outside the building that says: May their sacrifice be our path to peace. | Однако снаружи здания установлена мемориальная табличка с надписью: «Пусть их жертва станет нашим путём к миру» (англ. Мау their sacrifice be our path to peace). |
| The value we place on a human life And when we're willing to sacrifice it. | Жертва, которую мы готовы принести во спасение 10 жизней. |