Your sacrifice is the final step. |
Твоя жертва это последний шаг. |
My sacrifice, James. |
Моя жертва, Джеймс. |
This sacrifice must be made for justice. |
Это жертва во имя правосудия. |
The first sacrifice was on October 31. |
Первая жертва приносилась 31 октября. |
Their sacrifice will not be forgotten. |
Их жертва не будет забыта. |
You're sacrifice has not gone unnoticed. |
Твоя жертва не прошла незамеченной. |
That's a sacrifice, son. |
Это жертва, сынок. |
That's a great sacrifice to make for psychiatry. |
Это большая жертва ради психиатрии. |
This demon requires a sacrifice. |
Этому демону требуется жертва. |
This sacrifice bonds us together. |
Эта жертва свяжет нас вместе. |
The price of my existence is this sacrifice. |
Ценой моего существования стала жертва. |
I need blood sacrifice. |
Мне нужна кровавая жертва. |
A sacrifice deferred is yet more powerful... |
Отложенная жертва еще более сильна... |
Is that really such a sacrifice? |
Это что, такая жертва? |
That is a noble sacrifice to make, especially for a thief. |
Благородная жертва, как на вора. |
For now, you have to make your last sacrifice abnegate your name. |
А сейчас твоя последняя жертва Забудь свое имя. |
You can't begin to understand the kind of sacrifice it takes to be a parent. |
Ты совсем не понимаешь какая это жертва воспитывать ребенка. |
Even my sister's sacrifice wasn 't enough to save our family. |
Даже жертва моей сестры не смогла спасти нас от разорения. |
What kind of sacrifice did Ji Hyuk make by sending Hyun Soo away... |
Иначе жертва Чжи Хёка, которую он принёс, чтобы дать Хён Су возможность, будет напрасной... |
The sacrifice of God is a troubled spirit: a broken and contrite heart, O God, shalt Thou not despise. |
Жертва Богу дух сокрушен; сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит. |
That's called sacrifice. |
Это называется "жертва". |
But the truly tragic thing would be to let his sacrifice go to waste. |
Но куда трагичней будет, если эта жертва окажется напрасной. |
That must have been a real sacrifice. |
Такая жертва! - И принесена с таким достоинством. |
There is a memorial to the victims outside the building that says: May their sacrifice be our path to peace. |
Однако снаружи здания установлена мемориальная табличка с надписью: «Пусть их жертва станет нашим путём к миру» (англ. Мау their sacrifice be our path to peace). |
The value we place on a human life And when we're willing to sacrifice it. |
Жертва, которую мы готовы принести во спасение 10 жизней. |