Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Жертва

Примеры в контексте "Sacrifice - Жертва"

Примеры: Sacrifice - Жертва
If Joshua accomplishes great things, then your sacrifice is justified. Если Джошуа совершит что-нибудь великое, тогда твоя жертва будет оправданной.
May your sacrifice bring pleasure to the gods and peace to our lands. Твоя жертва принесёт довольство богам, а нам - мир.
But all great struggles demand sacrifice. Но всем великим сражениям необходима жертва.
I thought it was a sacrifice. Я думала, что это жертва.
Otherwise, it is not sacrifice, but murder. Иначе это не жертва, а убийство.
That sacrifice was unconscionable, because one life was not worth more than another. Такая жертва является чрезмерной, поскольку жизнь одного человека имеет такую же ценность, как и жизнь любого другого.
The ritual sacrifice is demanded and I cannot face it. Им требуется ритуальная жертва, но я не могу смириться с этим.»
The sacrifice is usually depicted holding an obsidian knife or axe to the side of the neck. Жертва обычно изображается удерживающей нож из обсидиана или топор около шеи.
He believed that no sacrifice was too great a price to pay for the cause of human rights. Он верил, что никакая жертва не будет слишком большой ценой, чтобы заплатить её за защиту прав человека.
Their sacrifice was inspired by a great idea. Их жертва была вдохновлена великой идеей.
A small sacrifice for the leap of a lifetime. Невелика жертва для прыжка, о котором будешь помнить всю жизнь.
I made the bio-port sacrifice to get close to you. Жертва, чтобы быть ближе к тебе.
Choose your penance Argos, destruction or sacrifice. Выбери свою судьбу, Аргос. Разрушение или жертва.
And her sacrifice is an all-too-familiar reminder that every single day matters. И её жертва это напоминание, чтобы мы ценили каждый день.
It will be a deep sacrifice and a perfect victory. Это будет большая жертва и совершенная победа.
And it was a pointless sacrifice anyway. И это была бессмысленная жертва так или иначе.
I know my special sacrifice is on his way. Я знаю, что скоро прибудет моя особая жертва.
Still, quite a sacrifice with your career and all. Тем неменее, это довольно большая жертва с вашей стороны, ваша карьера и все остальное.
But there is one more sacrifice you must make for her family. Это еще одна жертва которую ты должен совершить ради семьи.
And what He demands is sacrifice as a test of faith. Жертва ради Него - это испытание нашей веры.
Every sacrifice we make needs to be for the greater good. Каждая жертва, которую мы совершаем, необходима для чего-то большего.
And not doing drugs is hardly a sacrifice. И не принимать наркотики это не такая большая жертва.
It's the most hallowed sacrifice a Supreme can make. Это самая дорогая жертва которую может совершить Верховная.
So it was only fitting that they sacrifice their own. Так что была единственная жертва, которую они хотели.
I know it's no sacrifice, but... Я знаю, что это не жертва какая-то, но...