Probably, prince Kubensky expected by means of young Tsarevitch Ivan to become tsar of Russia. |
Думаю, что князь Кубенский рассчитывал при помощи молодого царевича Ивана стать царем Руси. |
Soon the hearing about these miracles has flown by across Russia and has increased numbers of Christians. |
Вскоре слух об этих чудесах пролетел по Руси и умножил ряды христиан. |
Lubok prints were always extremely popular on the territory of Russia. |
Не зря именно лубочные картинки всегда пользовались огромной популярностью на Руси. |
The grand-ducal dynasty of Russia has been based Ruric and also counted a trident (baltavar) the arms. |
Великокняжеская династия Руси была основана Рюриком, она также считала трезубец (балтавар) своим гербом. |
11th-century St. Vladimir, Grand Duke of Kiev, is quoted as saying, Drinking is Russia's delight. |
Х в. При выборе веры Великий князь киевский Владимир отвергает мусульманские обычаи, мотивируя это фразой, быстро разошедшейся по Руси: «Питье нам веселие, не можем без сего быти». |
The other side is unhappy with the emergence of a bogatyr-defender in Russia. |
Враги недовольны появлением на Руси богатыря-защитника. |
Palace of the Facets of the Novgorod Kremlin - was the first building on the territory of ancient Russia built in the Byzantine style. |
Грановитая палата Новгородского Кремля - была первым на территории древней Руси архитектурным зданием в византийском стиле. |
History with a parcel of icon painters to Kiev have recognized as the next miracle which has strengthened belief of the first Christians in Russia. |
Историю с посылкой иконописцев в Киев признали очередным чудом, укрепившим веру первых христиан на Руси. |
The icon refers to Odigitria and began to refer to in Russia Smolensk as an icon of Divine Mother. |
Икона называется Одигитрия (Путеводительница) на Руси она стала называться Смоленская икона Божьей Матери. |
A. Richeboug's photographs of Tsarskoe Selo and William Carrick's «types» presented various reflections of the familiar Russia. |
Царскосельские фотографии П.-А. Ришбура и типажи В. Каррика являли собой различные отражения зеркала знакомой Руси. |
The adventurous travel of a German motorcycle club to the religious heart of Russia. |
Путешествие по российским дорогам в сердце Руси. |
The spiritual consent of Princes of Russ and Russian people will transform Russia into inviolable island which will be bypassed with elements. |
Духовное согласие Князей Руси и русского народа превратит Россию в неприкосновенный остров, который обойдет стихия. |
That all to understand in details, it is necessary to study well geographical and natural-climatic features of that time when the states of Russia in the European part of modern Russia were formed. |
Чтобы во всем разобраться детально, надо хорошо изучить географические и природно-климатические особенности того времени, когда формировались государства Руси в европейской части современной России. |
Practically 500 years Russia lived in conditions of Distemper when the sort of Russia was pursued by governors-favorites with full connivance of people overlooked the roots and primogenitors. |
Практически 500 лет Россия жила в условиях Смуты, когда род Руси преследовался правителями-временщиками при полном попустительстве народа, забывшего свои корни и прародителей. |
Now it is the most complete fresco ensemble of the pre-Mongolian period in Russia. In the XYII cent. |
В настоящее время это самый полный ансамбль фресковой живописи домонгольского периода Руси. |
Not far from the cloister one can enjoy a picturesque view of the fortress Izborsk which is an outstanding example of fortification art of Ancient Russia. |
Неподалеку от монастыря расположена крепость Изборск, представляющая образец высокого фортификационного искусства Древней Руси. |
By the way, according to prediction of Ilyin, Russia to revive authoritarian regime, nationalistic in its mood. |
Кстати, по предсказанию Ильина, на Руси возродится авторитарная власть, национальная по своему настрою. |
And the second son Izjaslav who has been given birth in 1024 suddenly became prince Kiev, i.e. All Russia. |
А второй сын - Изяслав, родившийся в 1024 году, вдруг стал князем Киевским, то есть Всея Руси. |
Comes from Kazan Tatar nicknames Basman 15th-16th centuries in Russia called the bread prepared for the royal court. |
Происходит от казанско-татарского прозвища: Басманом в XV-XVI веках на Руси назывался хлеб, выпекаемый для царского двора. |
It was grandnephew Anastasii, one of Ivan Groznogo's wives who have given birth to Feodor Ivanovicha, last official Ruricovich on a throne of Russia. |
Он был внучатым племянником Анастасии, одной из жен Ивана Грозного, которая родила Федора Ивановича, последнего официального Рюриковича на троне Руси. |
Reliable data about carrot cultivation in Russia refer to 16 century; in Middle Asia and Transcaucasia species is cultivated from 10 century. |
Достоверные сведения о выращивании моркови на Руси относятся к XVI в; в Средней Азии и Закавказье вид выращивали уже в X в. |
June 2, 1971 on the final day of the Counsil Metropolitan Pimen was elected Patriarch of Moscow and All Russia. |
2 июня 1971 года, в заключительный день собора, единогласно открытым голосованием, митрополит Пимен был избран Патриархом Московским и всея Руси. |
On June 25, 1566 Philip was consecrated a bishop and enthroned as Metropolitan of Moscow and all Russia. |
25 июля 1566 года собором всех русских епископов он был хиротонисан во епископа и поставлен на престол митрополита Московского и всея Руси. |
The art of icon painting developed chiefly in Greece, the Balkans, and Russia (Novogrod, Moscow), culminating in the14th -17th century. |
Иконопись получила особое развитие в Греции, на Балканах и Древней Руси (Новгород, Москва). Расцвет иконописного искусства пришелся на период между XIV и XVII вв. |
It is no secret that people in Russia used carving to decorate their dwellings, including fences, painted all house hold things, women - doing needlework and embroidery. |
Ведь ни для кого не секрет, что издавна люди Руси украшали кружевной резьбой по дереву дома, включая изгородь, расписывали всю утварь в доме, женщины занимались рукоделием, вышивали одежду. |