| He persuaded Einstein, as his last act, to sign the famous memorandum of Bertrand Russell. | Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела. |
| Russell's ministry, though Whig, was not favoured by the Queen. | Хотя министерство Рассела состояло из вигов, королеве оно не нравилось. |
| She never did get away from Russell. | Она никогда не сбегала от Рассела. |
| She saw Hanna get into Russell's car that night. | Она видела, как Ханна садилась в машину Рассела той ночью. |
| He has served on the editorial advisory board of Modern Age and is a Senior Fellow at the Russell Kirk Center for Cultural Renewal. | Он входил в состав редакционного совета современного века и является старшим научным сотрудником Центра культурного обновления Рассела Кирка. |
| Rob, just take Russell upstairs. | Роб, просто унеси Рассела наверх. |
| That picture was taken on Russell's phone. | Эта фотография была снята на телефон Рассела. |
| You don't believe me when I say I cared about Russell. | Вы не верите, что мне было не наплевать на Рассела. |
| I got a recommendation from Russell Jackson. | Я получил рекомендации от Рассела Джексона. |
| Dad, taking on Kevin Russell will bring us nothing but ridicule. | Пап, дело Кевина Рассела не принесёт нам ничего, кроме насмешек. |
| Well, that's great news for Russell Jackson, not so good for the teeming horde. | Для Рассела Джексона эта новость хорошая, но не для кишащей орды. |
| A number of suspects were arrested including Russell himself. | Несколько подозреваемых были арестованы, включая самого Рассела. |
| The small matter of the Kevin Russell retrial. | Из-за небольшого дельца, пересмотр дела Кевина Рассела. |
| I thought you didn't care about Russell. | Я думала, вам нет дела до Рассела. |
| We picked her up in the park near Russell's. | Мы подобрали ее в парке недалеко от дома Рассела. |
| Be grateful Pullings confirms Russell's guilt and don't interfere. | Благодарите, что Пуллингс подтверждает вину Рассела, и не вмешивайтесь. |
| The same... Russell's guilt confirmed. | Тот же - вина Рассела подтверждена. |
| Unless you have a plan for me to defeat Russell Edgington, do not distract me. | Если у тебя нет плана, как мне одолеть Рассела Эджингтона, не отвлекай меня. |
| You left us in Russell's house to die. | Ты бросил нас на погибель в доме Рассела. |
| Doctor, I believe you know CSI Russell. | Доктор, я полагаю, вы знаете криминалиста Рассела. |
| Russell's lawyer, I want information on her. | Адвокат Рассела, мне нужна о ней информация. |
| I fail to see how the sad story of Russell's adolescence relates to the charges - against my client. | Не понимаю, как грустная история о юности Рассела связана с обвинениями, выдвинутыми против моего клиента. |
| Thanks to the brave efforts of Russell and Hugh, we now have permission to detect on the mayor's land. | Благодаря усилиям отважных Рассела и Хью, мы получили разрешение на поиски на земле мэра. |
| So, having concluded that, you decided that Stephanie Blake faced no serious threat from Russell Lowry. | Итак, придя к такому заключению, вы решили, что Стефани Блейк не грозит никакая серьезная опасность от Рассела Лаури. |
| If his system is failing, I assure you, Russell Pritchard's death is only the beginning. | Если эта система даст сбой, уверяю, смерть Рассела Причарда - только начало. |