One of the employees wrote, I consider Walter Russell's talk last night one of the finest I have ever heard. |
Один из сотрудников написал: Я считаю вчера разговор Уолтера Рассела одним из лучших из всех, что я когда-либо слышал. |
It was a speech by Russell at an annual general meeting of the Irish Agricultural Organization Society that inspired the foundation of the Society of the United Irishwomen (UI) by Anita Lett in 1910. |
Пилкингтон была другом Горацио Планкетта и Джорджа Рассела, выступление которого на ежегодном общем собрании Общества Ирландской сельскохозяйственной организации подтолкнуло Аниту Летт в 1910 году создать Общество ирландок (Society of the United Irishwomen - UI). |
He was born in New South Wales to John Richardson, a New South Wales politician and store-keeper, and his wife Janet, sister of Peter Nicol Russell. |
Он родился в Новом Южном Уэльсе в семье Джона Ричардсона, политика и кладовщика, и жены Жанет, сестры Питера Николя Рассела. |
On June 20, 2017, the Nets traded Lopez and a 2017 first-round pick to the Lakers in exchange for D'Angelo Russell and Timofey Mozgov. |
20 июня 2017 года «Нетс» продали Лопеса и пик первого раунда драфта 2017 года в обмен на Д'Анджело Рассела и Тимофея Мозгова. |
In the character's first appearance, the criminal organization the Committee supplies Marc Spector with the name Moon Knight, his costume and weapons (using silver) to hunt down Jack Russell. |
В первой истории появления персонажа преступная организация «Комитет» предоставила Марку (под именем Лунного Рыцаря) его костюм и оружие (серебряное), чтобы он выследил героя-оборотня Джека Рассела. |
Perez's family claimed that he didn't speak English well enough to understand Officer Russell's commands, but we didn't present that to the grand jury. |
Семья Переза заявила, что он не говорил по-английски настолько хорошо, чтобы понимать команды офицера Рассела. но мы не представили этот факт Большому жюри. |
Keith and I were helping people that have terrible health problems, and because of Russell Clark, |
Мы с Китом помогали людям, у которых были серьезные со здоровьем, а из-за Рассела Кларка, |
In a triumph of the meritorious Bob Russell is someone I know trust and immeasurably respect over the past five years of working together as have all of us here at the White House. |
Празднуя достойную победу... Боба Рассела - человека, который, как мне известно, заслужил доверие и безмерное уважение за последние пять лет нашей совместной работы у всех нас здесь, в Белом доме. |
Brought up four miles from Stratford-upon-Avon in the 1590s, Digges was the stepson of Shakespeare's friend, Thomas Russell, whom Shakespeare in his will designated as overseer to the executors. |
Выросший в 1590-х годах в четырёх милях от Стратфорда-на-Эйвоне, Диггз был пасынком друга Шекспира, Томаса Рассела, которого Шекспир в своём завещании назначил исполнителем его воли. |
Or the time you were real tight with the intern in Russell Simmons' office? |
И что ты нашел подход... к помощнице Рассела Симмонса? |
Couldn't we trying sending Kurt Russell into a portal to our imagination to try and reason with the- We tried that! |
Не могли бы мы попытаться отправить Курта Рассела в портал к нашему воображению, попытаться вразумить... |
That's the worst call since they cast Russell Crowe in "Les Mis," right there! |
Это худшее решение, с тех пор, как Рассела Кроу взяли в "Отверженные". |
But, Monsieur Carter, you forget that Monsieur Russell, he was not even at the table when the champagne, it was being served. |
Но месье Картер, Вы забыли, месье Рассела не было за столом, когда разносили шампанское. |
'I've been reading Bertrand Russell to a friend of yours.' |
"Я тут читала вашему приятелю Бертрана Рассела". |
For Rimbaud the initial inspiration for founding Crass was the death of his friend Phil 'Wally Hope' Russell, as detailed in his book The Last of the Hippies: An Hysterical Romance. |
Для Римбо первоначальным вдохновением для основания Crass была смерть его друга Фила «Уолли Хоуп» Рассела, о чем подробно говорится в его книге «Последний из хиппи: Истерический роман». |
During that same season, search parties were on the mountain from the website EverestNews as well as Graham Hoyland (Howard Somervell's grand-nephew and member of the 1999 Mallory and Irvine Research Expedition) who was a member of Russell Brice's expedition that year. |
В том же сезоне на Джомолунгме поработали поисковые партии сайта «EverestNews» и Грэхэма Хойланда (Graham Hoyland) - внучатого племянника Говарда Сомервелла (англ. Howard Somervell), который был участником экспедиции 1999 года, а в 2004 году пришёл с экспедицией Рассела Брайса. |
Later, as his memory recovers, Russell reveals that Boyle had been opposed to his torture and was demanding that he be released at the time that Maya's team freed him. |
Позже, когда память Рассела восстановилась, он рассказывает, что Бойл была против его пыток и требовала (в то же время, когда команда Майи освобождала Сакса), чтобы его отпустили. |
The MTV short was titled "The Gauntlet" and included "John Travolta and the Church of Scientology" arriving in a spaceship to defeat Russell Crowe (as a gladiator) and attempt to recruit the boys into Scientology. |
Была показана короткометражка под названием «Gauntlet», в которой фигурировали «Джон Траволта и церковь саентологии», прибывшие на космическом корабле для того, чтобы победить Рассела Кроу в образе гладиатора и попытаться привлечь мальчиков присоединиться к саентологии. |
On 8 July 2010, three more novels were published: Nuclear Time by Oli Smith, The Glamour Chase by Gary Russell and The King's Dragon by Una McCormack, with the Doctor, Amy and Rory. |
8 июля 2010 года было опубликовано ещё три романа, в которых к Доктору и Эми также присоединился Рори, - «Ядерное время» Оли Смит, «Погоня за волшебством» Гэри Рассела и «Королевский дракон» Уны Маккормак. |
I told her she was a nasty, attention-seeking brat, and I couldn't believe she'd think such a terrible thing about somebody like Mr. Russell, who'd done so much for this town and the library and all the children. |
Я сказала, что она противная, ищущая внимания негодяйка, и я не могла поверить, что она подумала такую ужасную вещь о ком-то вроде м-ра Рассела, кто сделал так много для этого города, для библиотеки и для всех детей. |
Has it occurred to anyone that they may have killed Russell a year ago, and this hunt is a charade to buy more time? |
А вы не думаете, что они убили Рассела еще год назад, и эта охота - всего лишь игра, чтобы выиграть время? |
In russell's cart belong to danny. |
в карте Рассела принадлежит Дэнни. |
That was russell's credo. |
Это было кредо Рассела. |
Well, I didn't do anything to russell. |
Я не трогал Рассела. |
So, forget bill russell. |
Забудьте про Билла Рассела. |