| I just gave in and stopped running. | Я просто сдалась и перестала убегать. | 
| You look tired... tired of running, tired of looking over your shoulder. | Вы выглядите уставшими... вы устали убегать, постоянно оглядываться по сторонам. | 
| She turns and starts running... escaping in the opposite direction. | Она разворачивается и начинает убегать... пытаясь удрать в противоположном направлении. | 
| I hated life in the army and I'm tired of running. | Я ненавижу армейскую жизнь и я устала убегать. | 
| Life's fragile, Franky, you need to stop running, or you're never really living at all. | Жизнь хрупка, Фрэнки, ты должна прекратить убегать, или ты никогда не будешь по-настоящему жить. | 
| You can't keep running every time something like this happens. | Ты не можешь убегать каждый раз, когда происходит что-то подобное. | 
| I don't care we're not running, not today. | Мы не будем убегать, не сегодня. | 
| It's time to stop running, but for now, let's enjoy this for a little while longer. | Пора перестать убегать, но сейчас давай просто насладимся этим моментом. | 
| I don't know about you, but I am sick and tired of running from creditors. | Не знаю, как тебя, а меня уже достало убегать от кредиторов. | 
| I don't know, Danny, she says she's tired of running. | Не знаю, Дэнни, сказала, что устала убегать. | 
| What if you want to stop running? | А если ты хочешь перестать убегать? | 
| I'd rather face him once and for all than spend the rest of my life running. | Я лучше встречусь с ним лицом к лицу, чем буду убегать всю жизнь. | 
| What, and keep living in rat-infested hovels and running from cursed creatures? | И что, продолжать жить в кишащих крысами лачугах и убегать от проклятых существ? | 
| So, you just kept running from the de Lucas? | Так что ты просто продолжал убегать от Де Люка? | 
| The guy who lives here took off running when he got a visit from the FBI. | Парень, живший здесь начал убегать, когда к нему из ФБР пришли. | 
| I am coming dressed as my greatest fear, because Dr. Richard Nygard feels that I should face my fears instead of running from them. | Я буду изображать мой главный страх, ведь доктор Найгард считает, что я должен смотреть страхам в глаза, а не убегать от них. | 
| To stop running once and for all. | чтобы прекратить убегать... раз и навсегда. | 
| I can't be let off the hook because I might just get the notion that it's okay to keep running. | Меня нельзя снимать с крючка, потому что я могла бы тогда решить, что убегать - это в порядке. | 
| I... today, it's field hockey. Tomorrow, he's running from the police in a white bronco. | Сегодня - хоккей, а завтра он будет убегать от полиции на белом бронко. | 
| But first, you need to stop running because you're much too good it and we can't keep up. | Но сначала, вам стоит прекратить убегать так как вы слишком хороши в этом, мы не можем продолжать в том же духе. | 
| You need to stop talking now and start running. | Тебе надо прекратить болтать и начать убегать | 
| I went to question him, and he took off running when he saw me. | Я пошел его допросить, а он увидел меня и начал убегать. | 
| But I hate running, so I had a different idea | Но мне не нравиться убегать, и у меня были другие идеи. | 
| "Please stop running, from this commotion." | "Перестань убегать от этого смятения." | 
| I am asking you nicely to stop running and- | Прошу тебя, прекрати убегать и... |