In the period January - August 2011, GDP in Belarus grew by 9.1 per cent compared with the same period in 2010, and real disposable incomes rose by 5.8 per cent. |
В январе-августе 2011 года по сравнению с аналогичным периодом 2010 года в Беларуси валовой внутренний продукт вырос на 9,1 процента, реальные располагаемые денежные доходы населения выросли на 5,8 процента. |
More specifically, the annual average growth rate of real output in Africa rose from 2.7 per cent in the period from 1990 to 1999, to 5 per cent in the period from 2000 to 2009. |
Если говорить более конкретно, то ежегодные темпы роста реального объема производства в Африке выросли в среднем с 2,7% в период 1990-1999 годов до 5% в период 2000-2009 годов. |
In 2013, initial enrolment in pre-school education increased by 11 per cent compared with 2009 and the school retention rate rose from 86 per cent in 2009 to 94 per cent in 2012. |
В 2013 году показатели начального зачисления в дошкольные учреждения повысились по сравнению с 2009 годом на 11%, а показатели посещаемости выросли с 86% в 2009 году до 94% в 2012 году. |
In its first day as a public company, the stock rose exactly 100%, resulting in the best U.S.-based IPO in six years, and the second-best IPO for a restaurant after Boston Market. |
В первые дни деятельности в качестве публичной компании акции выросли в цене на 100 %, благодаря чему IPO компании стало лучшим в США за шесть лет и вторым лучшим для ресторана после сети Boston Market. |
Investors were buoyed by the response to the initial release of Pokémon Go on July 7, with Nintendo's share price rising by an initial 10% and by July 14 shares rose to as high as 50%. |
Инвесторы были воодушевлены в ответ на выход первоначальной версии Pokémon Go 7 июля, цена акций Нинтендо поднялась в начале на 10 % и 14 июля акции выросли максимум на 50 %. |
While total construction spending recently rose by a very small 0.3% (less than the measurement error), private construction spending actually fell and residential construction was down a much more significant 4%. |
В то время как общие расходы на строительство недавно выросли всего лищь на 0,3% (меньше, чем погрешность измерения), расходы на частное строительство фактически упали, а жилое строительство уменьшилось на гораздо более существенные 4%. |
Headline inflation (including energy and food) in developing countries rose from 6 per cent in 2010 to 6.9 per cent in April 2011, while world food price inflation in developing countries exceeded 9 per cent in February 2011. |
Темпы общей инфляции (с учетом энергоносителей и продовольственных товаров) в развивающихся странах выросли с 6 процентов в 2010 года до 6,9 процента в апреле 2011 года, тогда как темпы глобальной инфляции цен на продовольственные товары в развивающихся странах превысили 9 процентов в феврале 2011 года. |
Between 1997 and 2006, out-patient consultations climbed by 40 per cent and hospitalizations by 23 per cent; however, the cost of external consultations rose by approximately 411 per cent while the cost of hospitalizations increased by approximately 449 per cent. |
В 1997-2006 годах число амбулаторных консультаций увеличилось на 40%, а число госпитализаций - на 23%, в то время как расходы на проведение амбулаторной консультации выросли примерно на 411%, а расходы на госпитализацию - на 449%. |
In Latin America and the Caribbean, export revenues increased by 20 per cent during 2006, boosted largely by a continued improvement in unit value of exports, or commodity prices, while the volume of exports rose by some 8 per cent. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна экспортные поступления в 2006 году выросли на 20%, главным образом в результате продолжавшегося повышения удельной стоимости экспортной продукции, или товарных цен, тогда как физический объем экспорта увеличился примерно на 8%. |
The per capita share of purified water consumption amounted to 101.8 m3 in 2002 and rose to 207.3 m3 in 2005 and 236.1 m3 in 2007 due to the increase of over 150 per cent in the quantity of purified water supplied to consumers during that period. |
Душевое потребление очищенной воды, составлявшее 101,8 м3 в 2002 году, увеличилось до 207,3 м3 в 2005 году и 236,1 м3 в 2007 году благодаря тому, что за этот период объемы подаваемой потребителям очищенной воды выросли более чем на 150%. |
Health spending as a share of the budget rose from 5.9 per cent in 2005 (26.8 billion CFA francs) to 9.5 per cent (70.3 billion CFA francs) in 2009. |
Бюджетные ассигнования на здравоохранение выросли с 5,9% (26,8 млрд. франков КФА) в 2005 году до 9,5% (70,3 млрд. франков КФА) в 2009 году. |
Retail sales rose sharply after contracting for seven consecutive months from February 2009 to August 2009, with growth accelerating from 2.4 per cent year over year in September 2009 to 19 per cent in March 2010. |
Розничные продажи резко выросли после снижения в течение семи месяцев подряд с февраля по август 2009 года, причем рост ускорился с 2,4 процента в сентябре 2009 года до 19 процентов в марте 2010 года. |
For example, the average real income of small farmers in southern India rose by 90 per cent and that of landless labourers by 125 per cent from 1973 to 1984 as the result of the Green Revolution. |
Например, благодаря «зеленой революции», реальные доходы мелких фермеров на юге Индии выросли в период 1973 - 1984 годов в среднем на 90 процентов, а доходы безземельных крестьян - на 125 процентов. |
In Chile, they rose from 25 per cent of total rural employment in 1960 to 49 per cent in 2002, and the growth in Brazil was from 14 to 31 per cent during the same period. |
В Чили они выросли с 25 процентов от общего объема занятости в сельских районах в 1960 году до 49 процентов в 2002 году, а в Бразилии рост за аналогичный период составил 14 - 31 процент. |
Among non-energy commodities, metals and minerals increased by 25.4 per cent while prices of agricultural products, raw materials and fertilizers rose by 7.6, 7.1 and 6.6 per cent, respectively. |
Из неэнергетических сырьевых товаров цены на металлы и минералы выросли на 25,4 процента, а цены на продукцию сельского хозяйства, сельскохозяйственное сырье и удобрения выросли на 7,6, 7,1 и 6,6 процента, соответственно. |
FDI rose in all regions: in developed countries (by 33 per cent), in developing economies (by 21 per cent) and in South-East Europe and the Commonwealth of Independent States (by 50 per cent). |
ПИИ выросли во всех регионах: в развитых странах (на ЗЗ%), в развивающихся странах (на 21%) и в Юго-Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств (на 50%). |
Similar trends can be observed in other commodity markets such as soybean oil and palm oil which rose respectively by roughly 26 and 22 per cent between June and October 2010. (See figure 4.) Figure 4 |
Аналогичные тенденции можно проследить и на других рынках сырьевых товаров, таких как соевое масло и пальмовое масло, цены на которые в период с июня по октябрь 2010 года выросли соответственно примерно на 26 и на 22% (см. диаграмму 4). |
Real personal disposable incomes rose. |
Выросли реальные располагаемые денежные доходы населения. |
The shares rose by 7%. |
Акции выросли на 7%. |
Currencies fell, interest rates rose, and credit default swaps soared. |
Произошло падение курсов валют, выросли процентные ставки, и резко возросло число свопов кредитных дефолтов. |
During the last tightening cycle between 2004 and 2006, households' interest income rose 29%. |
Во время последнего цикла ужесточения монетарной политики в 2004-2006 годах процентные доходы домохозяйств выросли на 29%. |
The soup company's profits rose seventy percent over its pre-Lassie days. |
Прибыли суповой компании выросли на семьдесят процентов по сравнению с днями, предшествующими показу Лесси. |
In the 17th and early part of the 18th century, during the rule of the great nobles oligarchy, magnificent Baroque residences rose all around Warsaw. |
В XVII и начале XVIII веков, во времена могущественной знати, многочисленные барочные резиденции выросли вокруг Варшавы. |
Cultivation rose by 34 per cent in Helmand Province, which alone was responsible for 100,693 ha of poppy. |
В провинции Гильменд, где под мак занято ни много ни мало 100693 гектара земли, объемы его выращивания выросли на 34 процента. |
The current account added $195 mln, and direct foreign investments rose to $755 mln. |
Сальдо текущего счета осталось позитивным на уровне $195 млн., а поступления от иностранных инвестиций выросли до $755 млн. |