Inflation was below 1 per cent, international reserves rose to their highest level yet, and exports reached unprecedented figures. |
Инфляция составила менее 1 процента, валютные запасы выросли до самого высокого на настоящий момент уровня, а экспорт достиг беспрецедентных объемов. |
Oil prices rose markedly towards the end of 2002, largely reflecting mounting geopolitical tensions. |
К концу 2002 года нефтяные цены заметно выросли, во многом отражая усиление геополитической напряженности. |
Prices rose as a result of the reduction in opium production in 2001. |
Цены выросли в результате сокращения в 2001 году производства опия. |
Inflation fell, but unemployment, public debt, and urban violence all rose sharply. |
Темпы инфляции упали, но безработица, государственный долг и насилие в городах резко выросли. |
Meanwhile another cost of business, land prices, rose even more rapidly. |
В то же время другая стоимость бизнеса, цены на землю, выросли еще больше. |
Other indicators, too, rose in 2002 compared with 2001. |
Другие показатели в 2002 году также выросли по сравнению с 2001 годом. |
Current spending, however, rose to an unsustainably high 29 per cent of GDP. |
Однако текущие расходы выросли до недопустимо высокого уровня - 29 процентов от ВВП. |
In 2003, prices rose by 8.5 per cent, four percentage points less than last year. |
В 2003 году цены выросли на 8,5 процента, т.е. на 4 процентных пункта меньше по сравнению с предыдущим годом. |
However, Africa's average inflation rate rose significantly, threatening macroeconomic stability and food security in many countries. |
Вместе с тем средние темпы инфляции в Африке существенно выросли, создавая угрозу для макроэкономической стабильности и продовольственной безопасности во многих странах. |
The family allowance rose from CFAF 750 to 2,400 a month per dependent child in the public sector. |
Семейные пособия в государственном секторе выросли с 750 до 2400 франков КФА в месяц на каждого ребенка, находящегося на иждивении. |
Adjusted for inflation, global health expenditure rose by 35 per cent between 2000 and 2005. |
Общемировые расходы на здравоохранение с поправкой на инфляцию выросли на 35 процентов за период с 2000 по 2005 год. |
Gold output rose, due largely to better quality ore extracted at the mine. |
Выросли показатели объемов добычи золота, главным образом благодаря улучшению качества золота, добываемого на приисках. |
Industrial producer prices rose even faster, in particular in Kazakhstan and the Russian Federation. |
Цены производителей промышленной продукции выросли еще больше, особенно в Казахстане и Российской Федерации. |
(b) The level and volatility of domestic food prices rose in most countries; |
Ь) уровень и волатильность внутренних цен на продовольствие выросли в большинстве стран; |
In the 12-month period that ended 19 January 2013, the inflation rate rose by 1.3 per cent compared to the previous year. |
По сравнению с показателем за предыдущий период в течение двенадцатимесячного периода, завершившегося 19 января 2013 года, темпы инфляции выросли на 1,3 процента. |
And no sooner had the pleasantries been exchanged, when cultural differences rose to a level not seen since Rocky IV. |
И не успели они обменяться любезностями, как культурные различия, выросли до уровня, невиданного со времен "Рокки 4". |
Owing to stronger productivity increases in combination with continued wage restraint, unit labour costs (in the whole economy) rose only slightly in 2004. |
Благодаря более существенному росту производительности труда в сочетании с дальнейшим сдерживанием роста заработной платы удельные издержки на рабочую силу (в масштабе всей экономики) выросли лишь незначительно в 2004 году. |
Sir Peter Young had a large family and many of them rose to enjoy royal patronage. |
Сэр Питер Янг имел большую семью и много детей, которые выросли и поступили на службу королю. |
In 1989, first quarter sales at KFC rose 30 percent to US$280 million. |
В первом финансовом квартале 1989 года продажи KFC выросли на 30 % и достигли $280 млн. |
With the addition of the Seville, sales rose yet again to 6,050 of which 2,150 were Sevilles. |
С дополнениями продажи Seville выросли с 2150 до 6050 единиц. |
For the 12 months ending in July, the St. Louis Fed reports that bank reserves rose 31%. |
Федеральный резервный банк Сент-Луиса сообщает, что за 12 месяцев, заканчивая июлем, банковские резервы выросли на 31%. |
Aluminium prices rose after major aluminium producers in North America, Europe and Russia agreed, in January 1994, to cut smelter capacity. |
Цены на алюминий выросли после того, как ведущие производители алюминия в Северной Америке, Европе и России в январе 1994 года приняли решение уменьшить объем его выплавки. |
Over the last 10 years the standard rates rose by 12 per cent in terms of real value; an all-time high was reached in 1993. |
За последние 10 лет стандартные ставки выросли в реальном выражении на 12%; их максимальный уровень был достигнут в 1993 году. |
One year in the early 1970s, used-car prices rose in the spring, but advanced a little more than was expected. |
В один из годов начала 70-х цены на подержанные автомобили выросли весной, однако в несколько большей степени, чем ожидалось. |
In the last six years, disbursements by the Social Welfare Bank rose by 4.56 per cent of the gross domestic product (GDP). |
За последние шесть лет расходы Банка социального обеспечения выросли на 4,56% валового внутреннего продукта (ВВП). |