Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Выросли

Примеры в контексте "Rose - Выросли"

Примеры: Rose - Выросли
During the first six months of 2008, car sales rose 41% in comparison with the same period the previous year. По данным за первое полугодие 2008 года продажи автомобилей в количественном выражении выросли на 41% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
Real incomes increased by 16 per cent in 2013, and average wages of State employees, pensions and social benefits and allowances rose by 20.8 per cent. В 2013 году реальные доходы населения выросли на 16%, среднемесячная заработная плата работников бюджетных организаций, размеры пенсий, социальных пособий и стипендий возросли на 20,8%.
This is reflected in the much larger increase of investment in machinery and equipment (which rose some 7 per cent) as compared with construction (up 1.5 per cent). Это отражается в значительно более существенном приросте инвестиций в машины и оборудование (которые возросли примерно на 7 процентов) по сравнению со строительством (выросли на 1,5 процента).
Namely, sugar and vegetable prices rose by 14.7% and 14.3%, m/m, respectively, while milk prices rose by 7.7%, m/m in January. В частности, цены сахара и овощей выросли на 14.7% и 14.3%, м/м, соответственно, в то время как цена молока увеличилась на 7.7%, м/м в январе.
Speeds rose, distances grew, crowds increased, money poured in. Скорости, а с ними дистанции, выросли, повалили толпы зрителей и посыпались деньги.
Social spending between 1994 and 1998 rose to 41.8 per cent of the total, as compared to 36.9 per cent in the previous four-year period. В период 1994-1998 годов расходы на социальные нужды выросли до 41,8 процента от общего объема расходов по сравнению с 36,9 процента за предшествующие четыре года.
Although interest rates rose in some countries in 2006, in most they were lower than in 2005, which was a positive factor for both consumption and investment decisions. Хотя в 2006 году процентные ставки в одних странах выросли, в других они были ниже, чем в 2005 году, и это было положительным фактором при принятии решений в отношении потребления и инвестирования.
NEW DELHI - India is among the few dozen countries, largely clustered in Asia and Africa, where sentiment in favor of the United States actually rose during the administration of George W. Bush. НЬЮ-ДЕЛИ - Индия находится среди нескольких десятков стран, которые в основном расположены в Азии и Африке, где сентименты в пользу США фактически выросли во время администрации Джорджа В.
Thus, with the exception of the prices of tropical beverages, in particular coffee and tea, the prices of the other commodities either declined or rose only marginally. Так, за исключением цен на тропические напитки, в частности кофе и чай, цены на другие сырьевые товары либо снизились, либо выросли лишь незначительно.
These fears subsided by the first quarter of 1998 as domestic economies strengthened and pessimism about the financial crisis in Asia and the Pacific diminished; as a result, European equities rose, on average, 20 per cent. Эти опасения ослабли в первом квартале 1998 года в связи с укреплением внутреннего экономического положения и менее пессимистическим отношением к последствиям финансового кризиса в азиатско-тихоокеанском регионе, в результате чего акции европейских стран выросли в среднем на 20 процентов.
The expenses for temporary staff appointments, the duration of which was repeatedly extended, rose by 43 per cent between the period 2000-2001 and the period 2002-2003, to $100 million. Расходы на персонал, работающий по временным контрактам, которые неоднократно продлевались, выросли в период с 2000 - 2001 годов по 2002 - 2003 годы на 43 процента до 100 млн. долл. США.
As a result, crop yields were reduced during the 2004 harvest, and the cost of grain rose as a result. В результате, в 2004 году урожайность сократилась и, как следствие, выросли цены на зерно.
In 2002-2003, these rates rose to 82.6 per cent and 76.0 per cent in the case of girls. В 2002/03 году эти показатели выросли до 82,6% (в том числе девочки 76,0%).
Sugar and cocoa prices rose by about 40 per cent and 5 per cent in 2009, respectively. Цены на эти товарные позиции в 2009 году выросли почти на 40 и 5 процентов, соответственно.
The income of the poor rose by 56 per cent in relation to the income of the rich. По сравнению с ростом доходов богатых доходы бедных слоев населения выросли на 56%.
Poverty-reducing expenditures in post-decision point countries, as a percentage of GDP, also rose during the same period, from 6.8 per cent to 9.4 per cent. В странах, прошедших момент принятия решения, расходы на сокращение масштабов нищеты в процентном отношении к ВВП за тот же период также выросли - с 6,8 процента до 9,4 процента.
Although many imported products rose in price, in particular food and energy, the prices of manufactures increased only very slightly, so that the purchasing power of the region's exports continued to grow. Хотя многие импортируемые продукты выросли в цене, в частности продовольствие и энергоносители, цены на продукцию обрабатывающей промышленности увеличились незначительно, поэтому покупательная способность регионального экспорта продолжала расти.
In contrast with the uneven figures for labour-market participation, the employment rate rose in almost all the countries; it fell only in two: Honduras and Trinidad and Tobago. В отличие от неравномерно распределяющихся показателей трудового участия показатели занятости выросли почти во всех странах и только в двух - Гондурасе и Тринидаде и Тобаго - снизились.
Many commodity-exporting least developed countries had refrained from spending all their gains in public revenue when commodity prices rose; some had established stabilization funds and several, particularly the oil-producing countries, had accumulated large foreign exchange reserves. Многие наименее развитые страны-экспортеры сырьевых товаров воздержались от расходования всех своих государственных поступлений, когда цены на сырьевые товары выросли; некоторые из них создали стабилизационные фонды, а некоторые, в частности страны-производители нефти, накопили значительные резервы иностранной валюты.
According to OFIDA in Kinshasa, revenues received by OFIDA from Bunagana during CNDP occupation there rose more than at other customs posts during the same period. По данным Таможенно-акцизного управления в Киншасе, доходы, полученные Управлением от Бунаганы за время ее оккупации НКЗН, выросли больше, чем доходы от других таможенных пунктов за тот же период.
Prices rose by 2.1 per cent in October and by 1.1 per cent in both November and December. Цены выросли на 2,1 процента в октябре и 1,1 процента в ноябре и декабре.
Employment rose by 11%, and blue-collar workers' wages increased by 24%, fueling a more than 30% surge in private consumption. Занятость выросла на 11%, а зарплаты производственных рабочих выросли на 24%, способствуя более чем 30%-му росту частного потребления.
UNHCR expenditures increased by 22.4 per cent, while income rose by 15.8 per cent. Расходы УВКБ выросли на 22,4 процента, а поступления - на 15,8 процента.
During the recent boom, the prices of virtually all commodities rose dramatically owing to the steady growth in global income levels and hence demand that was not matched by investment to ensure adequate supply capacity (especially in oil and minerals). В ходе последнего бума цены практически на все сырьевые товары значительно выросли вследствие устойчивого роста уровня доходов в мире и, следовательно, спроса, который не подкреплялся инвестициями в обеспечение адекватного предложения (особенно в добычу нефти и минерального сырья).
The price of beans, tinned milk and fruit rose by the same amount, while the price of pasta doubled. Аналогичным образом изменились цены на бобовые, порошковое молоко и фрукты, а цены на макаронные изделия выросли вдвое.