Английский - русский
Перевод слова Room
Вариант перевода Пространство

Примеры в контексте "Room - Пространство"

Примеры: Room - Пространство
So how we used it was in a room where we had a camera looking into the space, and we had one monitor, one on each wall. Работали мы так: в комнате была видеокамера, направленная в пространство, и на каждой стене было по монитору.
All technical requirements meet the rules set: separate entrance for food supplies, the division of space in 2 - space for servicing customers and meeting room. Технические данные помещение отвечают предусмотренным нормам: отдельный вход для завоза продуктов питания, эффективное разделение помещения на пространство для обслуживания клиентов и рабочей зоны.
A smaller space for a much cheaper price is what characterize this over 10 square meters room. With a beautiful French style bed (140x195cm), you will be getting a better deal for your money. Небольшое жилое пространство этого грациозного номера (его площадь немногим превышает 10 м²) с французской кроватью размером 140х195 см позволяет взимать с клиента оплату по довольно низким тарифам.
In his view, some room should be left for spontaneity; the style of the observations could not be the same for one State as for another. На его взгляд, необходимо оставить определенное пространство для свободного творчества; замечания в отношении разных государств необязательно должны сформулированы по одному и тому же шаблону.
These objects store the energy and pass it back to the room without drying up the air or whirling up dust. ) Они поглощают тепловую энергию и снова отдают её в пространство, не высушивая воздух и не поднимая пыли.
6.4 Are the shore-side loading arms free to move in all directions and do the hoses have enough room for easy movement? 6.4 Могут ли направляющие конструкции загрузочных шлангов свободно перемещаться во всех требуемых направлениях и имеется ли достаточное пространство для беспрепятственного перемещения шлангов?
It is particularly important that the State should allow room for the Alawis to express their religion; В этом отношении особенно важно, чтобы государство оставило необходимое пространство для религиозного самовыражения алевитов.
This approach restricts our groups' room for manoeuvre, the autonomy of their work and their efforts to promote decent and fulfilling work, all of which are encouraged by our programmes. Эти походы ограничивают пространство для маневра наших групп, их свободу действовать самостоятельно и проводимую ими работу по отстаиванию принципов достойной работы и равной оплаты, на защиту которых направлены наши программы.
One of the inherent approximations to the "constant voltage" ratio method is that the ratio of the MPP voltage to VOC is only approximately constant, so it leaves room for further possible optimization. Одним из присущих приближений этого метода является то что отношение напряжения максимальной мощности к VOC является приблизительной постоянной и оставляет пространство для дальнейшей возможной оптимизации.
After they had you... It's OK, it's OK if you need to be with other women, I just... I need a little room so that I can express myself too. После того как они переспали с тобой... я просто... мне тоже нужно пространство чтоб я могла выражать себя.
If Europe - particularly the European Central Bank - were to borrow, and re-lend the proceeds, the costs of servicing Europe's debt would fall, creating room for the kinds of expenditure that would promote growth and employment. Если Европа, и в частности ЕЦБ, заняли бы и вновь одолжили доходы, расходы на обслуживание долга в Европе начали бы падать, создавая пространство для тех видов расходов, которые будут способствовать росту и занятости.
Small vessels navigating alone, and convoys or side-by-side formations consisting exclusively of small vessels, must leave enough room for all other vessels, including high-speed vessels, to hold their course and manoeuvre. Одиночно плавающие малые суда и буксируемые составы или счаленные группы, состоящие исключительно из малых судов, должны оставлять всем прочим судам, включая высокоскоростные суда, необходимое пространство для продолжения ими движения по курсу и маневрирования».
True, there is room to run the government more efficiently, especially in the areas of education and health care. But will these savings be enough to offset the burden of a significantly larger overall government? Действительно, еще есть пространство для маневра, благодаря которому правительство может быть более эффективным, особенно в сферах образования и здравоохранения.
In the spring of 2008, the Art Centre introduced the concept of the Project Room - a special series of exhibitions by the young and emerging artists. Весной 2008 года в арт-центре было создано специальное пространство для проведения выставок молодых художников.
Towards ensuring the space and institutional resources that will ensure the success of the Senior Research Fellowship Programme (SRFP), while benefiting capacity-building activities more widely, UNCTAD will transform its reading room within the IRRS into a Cyber Reference Space (CRS). В целях обеспечения необходимых помещений и институциональных ресурсов для успеха программы подготовки стипендиатов-аспирантов и в то же время в интересах деятельности по укреплению потенциала в более широком контексте ЮНКТАД переоборудует читальный зал службы поиска информации и предоставления справочных документов в виртуальное справочное пространство.
The boiler room consisted of four large industrial naves that created a free space in the interior for housing eleven low pressure boilers, ten Babcock & Wilcox (British technology) and one Humboldt (German origin). Зал котлоагрегатов был сконструирован из четырёх больших каркасов, которые создавали огромное пустое пространство внутри, где и располагались одиннадцать котлоагрегатов низкого давления, десять марки ВаЬсоск & Wilcox (британские технологии) и один марки Humboldt (немецкий).
Such a dialogue should neither be formulated in a compulsory or condescending manner nor imposed by the State, and State policies should give room and space for a variety of religions and beliefs, thus encouraging opportunities for interaction and understanding. Организация такого диалога не должна носить обязательного или принудительного характера либо навязываться государствам, а государственная политика должна предусматривать широкое пространство для демонстрации различных религиозных взглядов и убеждений, способствуя тем самым созданию более широких возможностей для взаимодействия и взаимопонимания.
Got any wiggle room there, Jazzmine? У тебя есть пространство для маневра, Джасмин
Well, you see, I used geometry to work out the vertices... in the room, thereby understanding the overall capacity, and then I reorganised everything to... allow for the most efficient use of space. Итак, как вы видите, я использовал геометрию для вычисления вершин... в комнате, тем самым узнал общую площадь, и потом реорганизовал все чтобы... наиболее эффективно использовать пространство
Yes, the Swedenborg Room. Да, это пространство Сведенборга.
In one case, the only room to be found for the required fuel load was in the fuselage, prompting one designer to sketch a cartoon showing the passengers sitting in diving suits immersed in the fuel under large signs saying "No Smoking!" В одном из предложенных вариантов единственным свободным местом на борту для топлива было пространство внутри фюзеляжа, что привело к появлению карикатуры, на которой пассажиры сидели погруженными в топливо в скафандрах под надписью «Не курить!».
So you have people who are like caricatures of alphas, really coming into the room, they get right into the middle of theroom before class even starts, like they really want to occupyspace. Некоторые из них ведут себя как настоящие альфа-самцы: ещёдо начала урока они идут прямо в центр класса, как победители, занимая пространство вокруг себя.