I'll show you the engine room. |
Я покажу тебе машинное отделение. |
Ahem! The delivery room is fully equipped. |
Родильное отделение полностью оборудовано. |
This is the engine room. |
На связи машинное отделение. |
Engine room, acknowledge! |
Машинное отделение, ответьте! |
I'm looking for the call room. |
Я ищу приемное отделение. |
Diesel room, answer me! |
Машинное отделение, ответьте. |
Engine room, what's happening? |
Машинное отделение, что происходит? |
Engine room, this is bridge. |
Машинное отделение, это мостик. |
Engine room, this is Sheppard. |
Машинное отделение, это Шеппард. |
Where's the maintenance room? |
А где это машинное отделение? |
Sukhumi headquarters, room reservation fee |
Отделение в Сухуми, сбор за резервирование помещений |
Bow engine room. l |
Кормовое машинное отделение: . л |
Forward engine room. l |
Носовое машинное отделение: . л |
Notify peds I.C.U.We need an isolation room. |
Сообщите в отделение интенсивной терапии, что нам нужна комната в изоляторе. |
This requirement is not mandatory when in addition to the main engine room the vessel is equipped with a separate engine room in which a bow thruster is installed capable of ensuring propulsion on its own in the event of fire in the main engine room. |
Это предписание не является обязательным, если помимо основного машинного отделения на судне имеется специальное машинное отделение, в котором установлен фарштевневый движитель, способный самостоятельно обеспечивать тягу в случае пожара в основном машинном отделении. |
I've got to find the engine room and shut the power grid down. |
Я найду машинное отделение и отрублю энерго-систему. |
There's an emergency room about a mile down the street on Ritterstrae. |
Приёмное отделение находится примерно в километре отсюда на Риттерштрасе. |
I'll go through the main duct, take a left at this L-bracket, this vent opens into the engine room, where I can flip the breaker. |
Я пройду через главную вентиляцию, поверну налево вот здесь, эта решетка открывается прямо в машинное отделение, где я переключу тумблер. |
In case of urgent medical circumstances, detainees were transported by ambulance to the emergency room. |
В случае если заключенному требуется неотложная медицинская помощь, его доставляют на карете скорой помощи в отделение экстренной медицинской помощи. |
Just make sure you call his wife to bail him out; Midwestern med icu, room 1470. |
Медвестерн, отделение интенсивной терапии, палата 1470. Спокойной ночи, Тэдди. |
Michelson wanted the engine room to seem vast, a difficult effect to achieve on a small sound stage. |
Майкельсону хотелось, чтобы машинное отделение выглядело просторным, чего трудно добиться на небольшой сцене. |
You are likely to be headed to the emergency room, and you want to get this right. |
Скорее всего, вас направят в отделение неотложной помощи, и вы должны всё предусмотреть. |
Just make sure you call his wife to bail him out; Midwestern med icu, room 1470. |
Просто вызови его жену, чтобы освободили до суда под залог; Медвестерн, отделение интенсивной терапии, палата 1470. |
Service complex with autonomous generator, workshops, storehouses, laundry, central autoclave room, drugstore with facilities for storing and distributing specialties, and a nutrition unit. |
Хозяйственный комплекс с автономным генератором, мастерские, материальные склады, прачечная, центральное стерилизационное отделение, аптечный пункт и помещения для хранения и выдачи готовых лекарственных средств, кухня (пищеблок). |
In the film, the Tower is the Avengers' main headquarters and features a lounge area, three laboratory areas, a machine room, a gym, a relaxation area and a locker room. |
В фильме Башня является главным штабом Мстителей и имеет лаундж-зону, три лаборатории, машинное отделение, тренажерный зал, зону отдыха и раздевалку. |