| She's just going to say he needs to go to the emergency room. | Она лишь скажет, что ему нужно будет в приёмное отделение. |
| I've got the engine room on the horn. | У меня машинное отделение на рогах. |
| The engine room's through that door. | Машинное отделение прямо за этой дверью. |
| The maintenance room is a way down on the basement level. | Машинное отделение внизу в подвальных помещениях. |
| My guys will go through the machine room and hit them from the other side. | Мои люди войдут через машинное отделение. Нападут с другой стороны. |
| The engine room was locked, But there he was, nosing around. | Моторное отделение было заперто, но он там что-то высматривал. |
| Their wedding reception's in our waiting room. 'Night! | Они перенесли свадьбу в наше отделение. |
| The bridge, engine room, cargo bay, are off-limits without an escort. | Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения |
| Now, for a lot of people, the emergency room can be kind of a scary place, - but it's actually... | Для большинства людей, приёмное отделение - это какое-то ужасное место, но на самом деле... |
| She was hit several times by the British guns, and one hit the forward boiler room. | Она получила несколько попаданий от британцев, один из снарядов угодил в носовое котельное отделение. |
| Surely some of you boys take breaks in the engine room? | Уверена, некоторые из твоих ребят уходят на перерыв в машинное отделение. |
| Engine room, we need power! | Машинное отделение, нам нужна мощь! |
| In point 8, delete "2" after "Cargo pump room...". | В пункте 8 включить "2" после "Подпалубное отделение грузовых насосов...". |
| Engine room, what's our status? | Машинное отделение, какой ваш статус? |
| Four police officers then threw two injured persons, one of whom was covered in blood and could not stand up, to the ground in front of the emergency room. | В то же время четверо полицейских бросили на землю перед входом в отделение двух раненых, один из которых был окровавлен и не мог стоять. |
| OK. I'm going to look for them in the engine room, okay? | Я сбегаю в машинное отделение и принесу. |
| So, I have to drive Jack to the emergency room. | Так, я должна отвезти Джека в отделение скорой помощи. |
| That's the model you took to the emergency room. | Ее ты отвозил в отделение скорой помощи. |
| The next closest emergency room is three towns over. | Ближайшее отделение скорой в трех городах отсюда. |
| Get down to the engine room now. | Иди вниз, проверь машинное отделение. |
| Within an hour, another message was sent stating that the engine room was flooded. | В течение часа было получено другое сообщение о том, что машинное отделение затоплено. |
| Her power plant, engine room, and forward compartment layout were unlike any other U.S. submarine. | Её реактор, машинное отделение, и расположение передних отсеков не похоже на остальные лодки ВМС США. |
| As production continued, standing sets like the engine room and bridge became increasingly detailed. | По мере продвижения съёмок, постоянные локации, такие как машинное отделение и мостик, становились все более подробными. |
| Complete office base as per your requirement.Fully furnished and with meeting room and toilet/ shower. | Полное отделение базы как на ваш requirement.Fully мебель и комната и туалет/ душ. |
| We had to rush him to the emergency room. | Мы должны были поместить его в отделение скорой помощи. |