Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Критический обзор

Примеры в контексте "Review - Критический обзор"

Примеры: Review - Критический обзор
Second, a critical review is made of Sri Lanka's performance and challenges it faced in the achievement of IADGs, with special focus on MDGs. Вторая - дать критический обзор показателей эффективности Шри-Ланки, а также стоящих перед страной вызовов в выполнении МСЦР с особым упором на ЦРДТ.
In 1998, the Special Committee had decided to carry out a critical review of its work and had held informal consultations with the administering Powers. В этой связи Специальный комитет в 1998 году принял решение провести критический обзор своей деятельности и провел неофициальные консультации с управляющими державами.
The first and second preparatory sessions should undertake a comprehensive and critical review of the implementation of the outcome of UNCED, in particular Agenda 21. В ходе первой и второй подготовительных сессий следует провести всеобъемлющий критический обзор осуществления решений ЮНСЕД, в особенности положений Повестки дня на XXI век.
Each report presents a critical review of all factual findings held by the Commission, including those emanating from investigations undertaken by the Lebanese authorities. В каждом отчете содержится критический обзор всех фактологических выводов, сделанных Комиссией, включая выводы, полученные в ходе расследований, проводимых ливанскими властями.
The critical review of the Special Committee's activities, undertaken with the aim of improving its effectiveness, had already begun to bear fruit. Критический обзор деятельности Специального комитета, начатый в целях повышения ее эффективности, уже начал приносить плоды.
Welcoming the decision by the World Health Organization to conduct a critical review of ketamine, приветствуя решение Всемирной организации здравоохранения провести критический обзор кетамина,
The report seeks to provide a critical review of the work and activities undertaken by the current Special Rapporteur since his appointment in July 2004. В докладе предпринимается попытка дать критический обзор работы и деятельности, которая проводится нынешним Специальным докладчиком со времени его назначения в июле 2004 года.
Chapter 1. Overview of socio-economic scenarios and models and critical review of their use in previous biodiversity and ecosystem assessments, including: Глава 1: Обзор социально-экономических сценариев и моделей и критический обзор их применения в предыдущих оценках биоразнообразия и экосистем, включая:
One of those reports, which provides a thematic review of and annotated bibliography on the smuggling of migrants in Asia, offers a critical survey of existing research publications on the subject and maps out gaps in knowledge. В одном из этих докладов, содержащем тематический анализ и аннотированную библиографию по проблеме незаконного ввоза мигрантов в Азии, предлагается критический обзор существующих исследовательских публикаций по этой теме с указанием пробелов в знаниях.
The lessons of Srebrenica, Rwanda and Sierra Leone have made it abundantly clear that a thorough and critical review is needed to make peacekeeping operations succeed in meeting our commitment under the Charter. Уроки Сребреницы, Руанды и Сьерра-Леоне четко свидетельствуют о том, что необходим тщательный и критический обзор, для того чтобы обеспечить успех операций по поддержанию мира, в соответствии с нашими уставными обязательствами.
Therefore, this report will consist of a critical review of the present United Nations planning, programming, budgeting and evaluation cycle, which is excessively complex and labour-intensive. Поэтому в данном докладе будет проведен критический обзор нынешнего цикла планирования, составления программ и бюджета и оценки Организации Объединенных Наций, который чрезмерно сложен и трудоемок.
A process of critical review and introspection within the Department followed the "Brahimi Panel Report", which contained 57 explicit and over 100 implicit recommendations focused on strengthening the planning, deployment, management and sustainability of peacekeeping operations. После представления «доклада Группы Брахими», содержащего 57 явно выраженных и более 100 подразумеваемых рекомендаций, в которых основное внимание уделялось укреплению планирования, развертывания, управления и непрерывного осуществления операций по поддержанию мира, в рамках Департамента был проведен критический обзор и самоанализ.
He was always ready and willing to have frank exchanges with anyone who deemed that UNRWA had failed to meet the standards expected by Member States in the execution of its mandate and would be happy to conduct a critical review of any shortcomings in the Agency's work. Оратор выражает готовность и желание вступить в открытый обмен мнениями с каждым, кто посчитает, что БАПОР не отвечает стандартам, способствующим, по мнению государств-членов, выполнению его мандата, а также будет рад подготовить критический обзор всех недостатков в работе Агентства.
A team of experts from Member States has completed a review of the DBT methodology, the curriculum used at the DBT workshops and the DBT Life Cycle. Группа экспертов из государств-членов завершила критический обзор методологии ПБУ, учебную программу, используемую на практикумах по ПБУ, и жизненный цикл ПБУ.
(c) The evaluation system, which allows for continuing critical review of achievements, collective thinking thereon and formulation of subsequent plans. с) система оценки, позволяющая осуществлять постоянный критический обзор достижений, их коллективное осмысление и разработку последующих планов.
This is also the right occasion for calm analysis and critical review of remaining obstacles and shortcomings with respect to what can be done to further the human rights cause. Это также хорошая возможность спокойно провести анализ и критический обзор остающихся препятствий и недостатков и подумать над тем, что можно сделать для дальнейшего укрепления прав человека.
Before I conclude my statement, my delegation would like to underscore the fact that, as regards reforming the Organization, we must carefully examine and critically review the legal instruments available to us in order to adapt them and bring them into line with current circumstances. В заключение от имени нашей делегации я хотел бы, в связи с вопросом реформирования Организации, подчеркнуть, что нам надлежит тщательно изучить имеющиеся в нашем распоряжении правовые инструменты и произвести их критический обзор с тем, чтобы привести их в соответствие с современными условиями.
The Commission, which is under the Office of the Council of State, acts as an interdisciplinary body to review laws and recommend legal reforms and amendments by taking into account the opinions of all people affected by such laws. Комиссия, действующая при Бюро Государственного совета, является межведомственным органом, которому поручено проводить критический обзор законов и выносить рекомендации в отношении проведения правовой реформы и преобразований с учетом мнений всех групп населения, затрагиваемых соответствующими законами.
The upcoming conference will provide an important opportunity for LDCs and their partners to review critically past performance, especially in the areas of failures and weak implementation. Предстоящая конференция даст наименее развитым странам и их партнерам важную возможность провести критический обзор деятельности в прошлом, особенно неудач и слабых мест в реализации Программы.
A general comment should not be seen as a mere compilation of the Committee's jurisprudence, but as an opportunity for the Committee to undertake a critical review of its practices and to change them. Замечание общего порядка следует рассматривать не только как документ, обобщающий судебную практику Комитета, но и как предоставленную Комитету возможность осуществить критический обзор используемых им методов работы и изменить их.
At the previous meeting, the Acting Chairman had submitted a paper in which he had suggested that, in the near future, the Special Committee should carry out a critical review of its work and draw up a plan of its future activities. Он напоминает о том, что на предыдущем заседании исполняющий обязанности Председателя представил документ, в котором Специальному комитету предлагается провести в ближайшем будущем критический обзор своей работы и составить план своей будущей деятельности.
In short, if Africa was to be placed on the path to sustainable growth and development, a dramatic increase in aid and trade and a critical review of adjustment policies for expediting growth and improving income distribution were required. Резюмируя, можно отметить, что для того, чтобы Африка могла стать на путь устойчивого роста и развития, необходимо существенно увеличить объемы помощи и торговли и провести критический обзор стратегий структурной перестройки в целях ускорения роста и совершенствования системы распределения доходов.
A critical review of national strategies and programmes for poverty reduction, including those dealt with within the framework of poverty reduction strategy papers, was provided. Был проведен критический обзор национальных стратегий и программ по сокращению масштабов нищеты, в том числе тех, которые рассматриваются в рамках документов о стратегии сокращения масштабов нищеты.
The exercise will summarize and critically review available methods for the assessment of transport-related health costs, point out the limitations of present tools, make recommendations for choice of methods, provide practical guidance for their implementation, and give examples of good practice. С помощью проекта будут подготовлены краткое описание и критический обзор имеющихся методов оценки затрат на здравоохранение, обусловленных работой транспорта, отмечены недостатки применяемых в настоящее время инструментов, вынесены рекомендации относительно выбора методов, представлено практическое руководство по их применению и приведены примеры передовой практики.
In Japan, under the auspices of the Prime Minister, the Ministerial Board for the Disability Policy Reform was established in December 2009 to critically review existing disability legislation in the light of the Convention on the Rights of the Child. В Японии под эгидой премьер-министра Министерский совет по реформе политики в отношении инвалидов был учрежден в декабре 2009 года с целью провести критический обзор существующего законодательства об инвалидах в свете Конвенции о правах ребенка.