Английский - русский
Перевод слова Returning
Вариант перевода Возвращающиеся

Примеры в контексте "Returning - Возвращающиеся"

Примеры: Returning - Возвращающиеся
a Overseas visitors who arrive in New Zealand intending to stay for a period of 12 months or more (or permanently), plus any New Zealand citizens returning after an absence of 12 months or more. а Лица, прибывающие в Новую Зеландию из других стран с целью нахождения в ней в течение 12 месяцев или более (или постоянного проживания), а также граждане Новой Зеландии, возвращающиеся в страну по истечении срока в 12 месяцев или более.
Returning Israelis found homes and other amenities destroyed and damaged. Возвращающиеся израильтяне также столкнулись с тем, что их дома и другие службы были разрушены и повреждены.
Returning refugees may also be internally displaced. Возвращающиеся беженцы могут также являться лицами, перемещенными внутри страны.
Returning internally displaced persons face additional problems. Возвращающиеся лица, перемещенные внутри страны, сталкиваются с дополнительными проблемами.
Returning refugees are confronted with a nation that has been devastated by war. Возвращающиеся беженцы попадают в страну, разрушенную войной.
Returning migrants may also convey new ideas and behaviours related to family formation and fertility preferences. Возвращающиеся мигранты могут также привносить новые идеи и модели поведения, связанные с созданием семьи и предпочтениями в плане рождаемости.
Returning refugees frequently find that they are unable to return to the areas they originally fled. Возвращающиеся беженцы часто сталкиваются с тем, что они не могут вернуться в те районы, которые они вынуждены были покинуть.
Returning refugees are provided with the same return package and food rations as the internally displaced. Возвращающиеся беженцы получают такие же продовольственные пайки и комплекты имущества, что и вынужденные переселенцы.
Returning civilians would still be at risk from explosive remnants. Риску от взрывоопасных артефактов все еще были бы подвержены возвращающиеся граждане.
Returning vets could be a risk to our nation. Возвращающиеся ветераны могут представлять опасность для нашей нации.
Returning migrants with entrepreneurial skills and capital should be provided with the appropriate environment to make a contribution in this area. Обладающие предпринимательскими навыками и капиталом возвращающиеся мигранты должны обеспечиваться соответствующими условиями для внесения вклада в этой сфере.
Returning migrants had the same rights as those enjoyed by other citizens. Возвращающиеся мигранты имеют те же права, что и другие граждане.
Returning children would need an education, health care and hope for the future. Возвращающиеся дети нуждаются в образовании, медицинских услугах и надеждах на лучшее будущее.
Returning persons were, however, confronted with the massive destruction of residential structures, roads and bridges as well as the unauthorized occupation of properties during their absence. Однако возвращающиеся люди столкнулись с проблемой крупномасштабного разрушения жилых зданий, дорог и мостов, а также фактами самовольного захвата имущества во время их отсутствия.
Returning refugees who found their homes occupied, sometimes by powerful local figures, often consented to live in the same house with these occupants. Возвращающиеся беженцы, которые обнаруживают, что их дома заняты иногда людьми, имеющими большое местное влияние, часто соглашаются жить в одном доме с этими новыми жильцами.
Returning internally displaced persons and Government officials have also confirmed the practice of the "screening" of internally displaced persons, in which men are separated from women and children and then held for questioning for periods ranging from hours to several days. Возвращающиеся перемещенные лица и должностные лица правительства также подтвердили наличие практики тщательной проверки возвращающихся лиц, при которой мужчин отделяют от женщин и детей, а затем держат для допросов от нескольких часов до нескольких дней.
Many of the returning officials lack the basic facilities for the discharge of their functions. Многие возвращающиеся должностные лица не обеспечены даже служебными помещениями.
His ships raced downwind toward the battle, briefly turning into the wind to recover returning planes. Его корабли подошли к месту битвы с подветренной стороны и ненадолго повернули к наветренной стороне, чтобы подобрать возвращающиеся самолёты.
They also realize that the anger that returning troops faced in the latter years of the Vietnam War was far worse. Они также понимают, что гнев, с которым сталкивались возвращающиеся войска в последние годы войны во Вьетнаме, был гораздо хуже.
Local businessmen and returning Somali expatriates built and opened a number of new hotels and guest houses, mainly catering to other Somalis as well as some Westerners. Местные предприниматели и возвращающиеся сомалийские эмигранты построили и открыли некоторое количество отелей и пансионов.
Plantations throughout the South were the center of jubilant parties welcoming back the troops, returning them to a now-blessed and triumphant way of life. Плантации по всему Югу стали центрами ликующих вечеринок, на которых чествовали войска, возвращающиеся назад, к отныне благословенной и триумфальной жизни.
For example, women returning to work after maternity leave might find themselves at a disadvantage relative to men in competing for posts or promotions. Например, женщины, возвращающиеся к работе после отпуска по беременности и родам, могут оказаться в менее выгодном по сравнению с мужчинами положении при проведении конкурса на замещение должности или продвижении по службе.
The Special Rapporteur is not aware of any case in which returning draft evaders have been put on trial or otherwise punished. Специальному докладчику ничего не известно о каких-либо случаях, когда возвращающиеся лица, уклонявшиеся от призыва, были бы привлечены к уголовной ответственности или были наказаны каким-либо иным образом.
IDPs arriving or returning from rebel-controlled areas reported that the SPLA had deprived them of food, which was distributed to the rebel army instead. ПВСЛ, прибывающие или возвращающиеся из контролируемых повстанцами районов, сообщают, что боевики НОАС отнимали у них продукты питания, которые потом раздавались бойцам повстанческой армии.
Many refugees returning from abroad cannot return to their homes of origin, adding to the number of internally displaced persons in Bosnia and Herzegovina, which approaches some 800,000. Многие возвращающиеся из-за границы беженцы не в состоянии вновь занять свои дома, из-за чего в Боснии и Герцеговине увеличивается число перемещенных внутри страны лиц, которое в настоящее время составляет порядка 800000 человек.