Английский - русский
Перевод слова Returning
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Returning - Вернуть"

Примеры: Returning - Вернуть
Any chance of returning our "Fate" Есть у нас шанс вернуть его назад?
Mom discovered if she ever got a pedestal that she didn't like, she'd have no trouble returning it. А мама поняла, что если получит пьедестал, который ей не понравится, ей не составит труда его вернуть.
The Misseriya in the area claimed that Ngok Dinka individuals murdered the man and stole 215 cattle. UNISFA succeeded in locating and returning the cattle on 27 March. Находившиеся в этом районе представители племени миссерия заявляли, что это люди из племени нгок-динка убили пастуха и похитили 215 голов скота. 27 марта ЮНИСФА удалось обнаружить и вернуть скот.
I don't mind returning it, but I don't want to see him. Я не против того, чтобы его вернуть.
As a result, the banks have been focused on returning the bailout funds at the earliest opportunity, rather than using them to boost lending. В результате банки сконцентрировались на том, чтобы вернуть средства из фондов срочной помощи при первой же возможности, а не использовать их, чтобы поддержать кредитование.
Apu, I'm returning a yogurt I wasn't a hundred percent satisfied with. Апу, я хочу тебе вернуть йогурт который меня не устроил на 100
We made a series of recommendations meant to assist in returning things to normal both in the Tomb of the Patriarchs in particular, and generally in Hebron. Мы сделали ряд рекомендаций, цель которых - помочь вернуть жизнь в нормальное русло как в Гробнице патриархов, в частности, так и в целом в Хевроне.
Japan is convinced that all countries share in the necessity of returning the Conference on Disarmament to substantive work and creating a real framework to facilitate further progress on disarmament and non-proliferation. Япония убеждена, что все страны разделяют мнение о необходимости вернуть Конференцию по разоружению к предметной работе и создать реальную структуру, дабы облегчить дальнейший прогресс в сфере разоружения и нераспространения.
The solution also essentially led Czechoslovakia to appropriate for its use and benefit between 80 and 90 per cent of waters of the Danube before returning them to the main bed of the river. Это решение в существенной степени привело к тому, что Чехословакия присваивала для собственного использования и собственной выгоды 80 - 90 процентов водных ресурсов Дуная, прежде чем вернуть их в главное русло реки.
An appeals court reversed, holding that the seller had no right to insist on payment of the other debts before returning the goods as no such condition had been included in the re-delivery agreement. Апелляционный суд отменил это решение, заявив, что продавец не имел права настаивать на погашении других долгов, прежде чем вернуть товар, поскольку такое условие не было включено в договоренность о повторной поставке.
To that end, the international community as a whole must promote policies and strategies geared towards returning agriculture to the heart of our national and international concerns. С этой целью международное сообщество в целом должно содействовать мерам и стратегиям, направленным на то, чтобы вернуть сельскому хозяйству центральное место в наших национальных и международных интересах.
You were planning on returning that money to the ATF evidence locker? Ты планировал вернуть эти деньги в Бюро, в хранилище для улик?
When, in 1548, friction with the Scots led to the resumption of hostilities around Boulogne, they decided to avoid a two-front war by returning the city four years early, in 1550. Когда в 1548 году трения с шотландцами привели к возобновлению напряжённости вокруг Булони, то они, чтобы избежать войны на два фронта, решили вернуть город на четыре года раньше, в 1550 году.
With the discovery of Pokémon from other dimensions, known as Ultra Beasts, emerging through wormholes, Ash and his classmates became part of the Ultra Guardians team, charged with capturing the Ultra Beasts and returning them to their own dimensions. С открытием покемонов из других измерений, известных как Ультра-Чудовища, появляющихся через червоточины, Эш и его одноклассники стали частью команды под названием Ультра Хранители, которой поручено захватить Ультра-Чудовищ и вернуть их в свои измерения.
In a letter that was to secure the envoys a safe passage through Lombard territory, Paul agreed to the demands of Desiderius and begged Pepin to accede to the wishes of the Lombards by making a treaty of peace and returning the hostages. В письме, которое должно было обеспечить безопасный проход послов через территорию лангобардов, Павел согласился на требования Дезидерия и умолял Пипина признать завоевания лангобардов, заключить мирный договор и вернуть заложников.
So, though I appreciate the invitation I will be returning both tickets to the Grand Galloping Gala. WHAT? записывай. ты чувствуешь себя ужасно. я должна вернуть оба билета на Гранд Галлопинг Гала.
Sir, he insists on returning the file personally. Командир, он настаивает лично вернуть Вам дело.
Well, I was just returning your jacket. Ну, я просто пришла вернуть тебе твою куртку.
I won't be returning this year's gift. Это подарок я не захочу вернуть.
I am returning to bring my son's body home. Я возвращаюсь, чтобы вернуть своего сына домой.
If he was anything like me, there may well be books from the college library need returning. Если он был хоть немного похож на меня, там будут книги из библиотеки колледжа, которые следует вернуть обратно.
Shall I assume we're returning to the People's Palace to reclaim your throne? Могу я предположить что мы возвращаемся в Народный Дворец вернуть ваш трон?
Some recently returning refugees who have tried to reclaim their property rights have reportedly either been denounced as criminals and arrested or simply frightened away. Некоторые вернувшиеся недавно беженцы, попытавшиеся вернуть себе права на свою собственность, либо, как сообщается, объявлялись преступниками и арестовывались, либо просто запугивались настолько, что вновь уходили.
Don't be mistaken thinking there was some guy returning the glasses, right? Не будем обманывать себя и думать, что он просто зашёл вернуть очки, ок?
And Scott, he has the nerve to ask me to fly him back down to the planet after he drops off the ones returning to the ship. И Скотт, он имеет наглость попросить меня вернуть его на планету после того как он привезет возвращающихся на корабль.