Английский - русский
Перевод слова Restitution
Вариант перевода Реституция

Примеры в контексте "Restitution - Реституция"

Примеры: Restitution - Реституция
Other important forms were rehabilitation and restitution. Другими важными формами являются реабилитация и реституция.
Another main problem was that restitution could lead to conflict with the rights of third parties or the national interest. Еще одна важная проблема заключается в том, что реституция может привести к коллизии с правами третьих сторон или национальными интересами.
Several Governments suggested replacing the word "restitution" by the term "return". Ряд правительств предложили заменить слово "реституция" на термин "возвращение".
The return or restitution of cultural property is not a practice that seeks to empty the museums of the world. Возвращение или реституция культурных ценностей не является практикой, направленной на то, чтобы лишить музеи мира экспонатов.
The return or restitution of cultural property to the country of origin contributes to the strengthening of international cooperation, on both the multilateral and bilateral level. Возвращение или реституция культурных ценностей стране происхождения способствует укреплению международного сотрудничества на многостороннем и двустороннем уровнях.
Further, the final sentence of principle 22 is in directive terms, stating that restitution includes certain aspects. Кроме того, заключительное предложение принципа 22 носит обязующий характер, глася, что реституция включает в себя определенные аспекты.
While CRPC worked to ensure the most orderly return process, property restitution remained fraught with difficulties at all stages. Хотя КПНИ приняла меры по обеспечению как можно более упорядоченного процесса возвращения, реституция имущества на всех этапах была сопряжена с трудностями.
One of the important processes in the transition has been land restitution and privatization. Важными процессами в рамках переходного периода являются реституция и приватизация земель.
The reunification and restitution of antiquities serves to complete a cultural mosaic which has been disrupted and lies today in disarray. Воссоединение и реституция античных ценностей служат цели дополнить культурную мозаику, которая распалась и пребывает сейчас в беспорядке.
Likewise, the Rome Statute of the International Criminal Court authorizes restitution as a remedy for violations occurring under its jurisdiction. Аналогичным образом Римским статутом Международного уголовного суда допускается реституция как средство правовой защиты за нарушения, подпадающие под его юрисдикцию.
CERD thereby affirmed that restitution must be impracticable for factual, rather than simply legal or political, reasons. Тем самым КЛРД подтвердил, что реституция должна быть невозможной по практическим, а не просто правовым или политическим причинам.
Under article 35 (a), restitution is not required if it is "materially impossible". Согласно статье 35 а), реституция не требуется, если она является "материально невозможной".
Even where restitution is made, it may be insufficient to ensure full reparation. Даже когда реституция предоставляется, она может оказаться недостаточной для обеспечения полного возмещения.
In some cases, both material and juridical restitution may be involved. В некоторых случаях может применяться как материальная, так и юридическая реституция.
If restitution were awarded, the award of lost profits would be analogous to cases of temporary dispossession. Если присуждается реституция, то присуждение упущенной выгоды будет аналогично делам о временном лишении владения.
The Law covered such issues as torture, detention, witness protection and the compensation, restitution and rehabilitation of victims. Этот Закон охватывает такие вопросы, как применение пыток, проведение задержания, защита свидетелей, а также компенсация, реституция и реабилитация жертв.
Chapter II proceeds on the assumption that restitution in kind is the primary form of reparation. Глава II строится на предположении о том, что реституция в натуре является первичной формой возмещения.
The question of cessation - which may be described as the restitution of performance - has already been discussed. Вопрос о прекращении, которое может быть описано как реституция выполнения обязательства, уже обсуждался.
These include restitution, reparations, compensation, assistance and rehabilitation. К ним относятся реституция, возмещение, компенсация, помощь и реабилитация.
Satisfaction was described as a last resort when restitution or compensation was impossible. Сатисфакция была охарактеризована как последнее средство, когда реституция или компенсация представляются невозможными.
It was noted that there might be occasions where restitution alone could not provide full reparation. Было отмечено, что могли бы иметь место случаи, когда одна лишь реституция не могла бы обеспечить полного возмещения.
One was restitution, but that was not the only way. Одним из них - но не единственным - является реституция.
At the beginning, land restitution proceeded slowly. However, amendments to the respective legal acts accelerated the process remarkably. Реституция земли сначала шла медленно, однако поправки, внесенные в соответствующие законодательные акты, существенно ускорили этот процесс.
The Panel recalls that restitution of the destroyed building is in fact impossible. Группа напоминает, что реституция уничтоженного здания фактически невозможна.
Indeed, housing restitution is an indispensable component of any strategy aimed at promoting, protecting and implementing the right to return. В сущности, реституция жилья является незаменимым компонентом любой стратегии, направленной на поощрение, защиту и осуществление права на возвращение.