Английский - русский
Перевод слова Restitution
Вариант перевода Компенсации

Примеры в контексте "Restitution - Компенсации"

Примеры: Restitution - Компенсации
The Civil Code provides for the obligation to make pecuniary or material restitution for causing moral harm. Гражданским кодексом Республики Таджикистан определена обязанность денежной или материальной компенсации за причинение гражданину морального вреда.
The point was also made that it might be necessary to address the issue of restitution for damage resulting from the destruction of nuclear material. Кроме того, говорилось о том, что возможно потребуется решить вопрос о компенсации за ущерб в результате уничтожения ядерного материала.
National final restitution workshops under preparation (last trimester 2004) Ведется подготовка национальных семинаров-практикумов по вопросу об окончательной компенсации (последний триместр 2004 года)
The conditions and manner of such restitution shall be regulated by law. Условия и порядок выплаты такой компенсации регулируются законом.
The forensics team that you put on this estimated Jenny's need for restitution at over 4 million. Эксперты, которые работают с делом постановили, что Дженни нуждается в компенсации на более чем 4 миллиона.
1 year house arrest, 10 years probation, you pay $4 million in restitution. 1 год домашнего ареста и 10 испытательного срока, если вы выплатите 4 миллиона компенсации.
I agreed to pay you 10% of my restitution if you helped me get it. Я согласился выплатить вам 10% компенсации если вы поможете мне ее получить.
A clear, effective, long-term plan of just restitution must be made and implemented immediately. Целесообразно разработать и немедленно осуществить четкие, эффективные, долгосрочные планы справедливой компенсации;
Two of the arson defendants pleaded guilty, and were sentenced to ten years in prison, with restitution ordered in the amount of $10 million. Двое подозреваемых в поджоге были признаны виновными, приговорены к десяти годам тюремного заключения и выплате денежной компенсации в размере 10 млн долларов.
Whose shirt can be ruined without financial restitution? Чью рубашку можно испортить без компенсации?
Entitlement to restitution to the United Nations Право Организации Объединенных Наций на получение компенсации
On to the matter of restitution. Хорошо, теперь к вопросу о компенсации ущерба.
Judicial error shall entail restitution by the National Authority. З. Судебные ошибки подлежат исправлению в виде выплаты компенсации Национальной администрацией.
The presumption of bad faith which leads to the restitution of the property without any compensation would violate the constitutional right to property. Презумпция недобросовестности, ведущая к реституции ценностей без какой-либо компенсации, является нарушением конституционного права собственности.
They recommend the provision of compensation and restitution for damages inflicted upon the lands, territories and resources of indigenous peoples. Они рекомендуют выплатить компенсации и реституцию в связи с ущербом, нанесенным землям, территориям и ресурсам коренных народов.
What's important is the question of reparations and restitution. Что важно, это вопрос о компенсации и возмещении убытков.
The court renders the final decision on restitution, reparation or compensation or rejects the application. По итогам заслушивания судья выносит окончательное постановление о реституции, возмещении материального или морального вреда, компенсации ущерба либо отказывает в иске.
States should also provide for appropriate relief, by way of compensation, restitution or non-repetition, for violations of the right to health. В случае нарушений права на здоровье государства должны также предоставлять надлежащие средства правовой защиты путем компенсации, реституции или гарантий неповторения.
Some speakers underscored the importance of including compensation or restitution in their national schemes for victim services. Некоторые ораторы отметили важность включения механизмов компенсации или возмещения ущерба потерпевшим в национальные системы оказания помощи потерпевшим.
In some situations, a combination of compensation and restitution may be the most appropriate remedy and form of restorative justice. В некоторых случаях наиболее подходящим средством правовой защитой и формой восстановления справедливости может быть сочетание компенсации с реституцией.
A new timetable is to be proposed for the compensation of victims' families and related claim-holders and the restitution of confiscated property. Будут предложены новые сроки в отношении выплаты компенсации семьям и правопреемникам жертв и возвращения конфискованного имущества.
Indonesia reported on legal provisions providing for compensation, restitution and rehabilitation for victims of serious human rights violations. Индонезия сообщила о положениях законодательства, предусматривающих выплату компенсации, реституцию и реабилитацию жертв серьезных нарушений прав человека.
So, too, with the decision whether to demand satisfaction, restitution or compensation by way of reparation. То же касается и решения о том, требовать ли сатисфакции, реституции или компенсации путем репарации.
Draft article 7 dealt with restitution in kind, which was the first method of reparation. Проект статьи 7 посвящен реституции натурой, которая представляет собой первый метод компенсации.
The primacy of restitution in kind over compensation is generally acknowledged. Общепризнано, что реституция в натуре обладает первенством по отношению к компенсации.