Английский - русский
Перевод слова Restitution
Вариант перевода Реституция

Примеры в контексте "Restitution - Реституция"

Примеры: Restitution - Реституция
(c) Restitution of cultural and religious property с) Реституция культурной и религиозной собственности
"Restitution: the return of something to its original state." "Реституция - возвращение чего-либо в его первоначальное состояние".
Restitution of art objects, historical artefacts and documents to their countries of origin in accordance with bilateral agreements or international instruments реституция предметов искусства, исторических памятников и документов странам их происхождения согласно двусторонним соглашениям или международным договорам
Restitution for crimes may seriously jeopardize the political independence or economic stability of the criminally responsible State (ibid.). Реституция в случае преступлений не может ставить под серьезную угрозу политическую независимость и экономическую стабильность государства-правонарушителя (там же).
Restitution is a form of reparation that involves the re-establishment as far as possible of the situation which existed before the internationally wrongful act was committed by the responsible international organization. Реституция является одной из форм возмещения, предусматривающей восстановление, насколько это возможно, положения, которое существовало до совершения международно-противоправного деяния ответственной международной организацией.
A. Restitution and recovery (rehabilitation) А. Реституция и восстановление (реабилитация)
Article 7 (Restitution in kind) Статья 7 (Реституция в натуре)
B. Restitution as a sentencing option in criminal cases В. Реституция как одна из мер наказания по уголовным делам
C. Restitution in cases of substantial harm to the environment С. Реституция в случаях причинения серьезного ущерба окружающей среде
Restitution is only one possible component of the response, however. Однако реституция является лишь одним из возможных вариантов урегулирования данных проблем.
Restitution of areas rich in bio-diversity/ Financing maintenance and/or improvement of ecological functions Реституция районов с богатым биологическим разнообразием/финансирование процесса поддержания и/или совершенствования экологических функций
Thus article 43 (b) is unnecessary and can be deleted. (c) Restitution disproportionately onerous. Поэтому пункт Ь) статьи 43 не является необходимым и может быть исключен. с) Реституция, налагающая явно непропорциональное бремя.
Restitution is a remedy by which a defendant can be ordered to give up his or hers gains from an unlawful activity to the claimant. Реституция представляет собой средство правового возмещения, в силу которого ответчику может быть дано предписание отказаться от его или ее доходов от незаконной деятельности в пользу истца.
Restitution may take the form of material restoration or return of territory, persons or property, or the reversal of some juridical act, or some combination of them. Реституция может принимать форму материального восстановления или возврата территории, лиц или имущества или же отмены какого-либо правового акта или их сочетания.
Restitution often requires imposing an obligation on a third party, such as requiring a hospital to provide essential medicines, and guarantees of non-repetition can be obtained only through structural policy changes that involve other government agencies. Реституция нередко приводит к возникновению обязательства у третьей стороны (например, больница становится обязанной предоставить необходимейшие лекарства), а гарантии недопущения рецидивов могут быть получены только путем структурных изменений в проводимой политике, затрагивающих другие государственные ведомства.
ARTICLE 52: HOUSING, LAND AND PROPERTY RESTITUTION Статья 52: Реституция жилья, земли и имущества
Restitution could be sought by different States, and compensation could be sought on behalf of a variety of interests, and this had to be reflected in the text. Реституция может испрашиваться различными государствами, и компенсация может испрашиваться от имени самых различных интересов, что должно быть отражено в тексте.
Draft article 7 (Restitution in kind) listed the possible obstacles to the re-establishment by the State which had committed an internationally wrongful act of the situation that would have existed if the act had not been committed. В проекте статьи 7 "Реституция в натуре" перечислены возможные препятствия для восстановления государством, совершившим международно-противоправное деяние, положение, которое существовало бы в том случае, если бы это деяние не было совершено.
Restitution includes, as appropriate: restoration of liberty, enjoyment of human rights, identity, family life and citizenship, return to one's place of residence, restoration of employment and return of property. Реституция включает в себя соответственно: восстановление свободы, пользование правами человека, документов, удостоверяющих личность, семейной жизни и гражданства, возвращение на прежнее место жительства, восстановление на работе и возвращение имущества.
Remedies, compensation and restitution Средства правовой защиты, компенсация и реституция.
Decisions: restitution rather than compensation Решения: реституция вместо компенсации
Privatization and restitution in urban areas Приватизация и реституция в городских районах
Disposition of assets (restitution) Распоряжение активами (реституция)
Reconstruction and restitution of property. Восстановление и реституция собственности.
Where restitution is possible, any property taken shall be returned or restituted. В том случае, если возможна реституция, любое имущество возвращается, а при невозможности этого - выплачивается его стоимость.