The Committee points out that the overall level of peacekeeping troops has declined from a high of 73,200 in 1994 to 20,500 in 1998 and the budgets from more than $3 billion to about $1 billion, respectively. |
Комитет указывает на то, что общая численность миротворческих войск сократилась с 73200 человек в 1994 году до 20500 в 1998 году, а совокупный бюджет операций, соответственно, с более чем 3 млрд. долл. США до примерно 1 млрд. долл. США. |
The number of female beneficiaries of social assistance programmes rose from 106,773 in 1999 to 149,399 in 2007; women accounted for 60 per cent and 62 per cent of the total number of beneficiaries in 1999 and 2007 respectively. |
Численность женщин, пользующихся услугами программ социальной помощи, возросло с 106773 человек в 1999 году до 149399 в 2007 году, то есть их доля в общем числе бенефициаров в 1999 и 2007 году составляла 60 и 62 процента, соответственно. |
Still according to the IBGE, unremunerated workers and people working to provide for their own support accounted for 41.2 percent and 22.1 percent, respectively, of the 1 million increase in the number of people involved in agricultural activities. |
В то же время, по данным БИГС, на долю неоплачиваемых работников и лиц, самостоятельно зарабатывающих себе на жизнь, приходилось, соответственно, 41,2 процента и 22,1 процента прироста занятого в сельском хозяйстве населения в 1 млн. человек. |
The number of recipients of Unemployment Benefit and of Smallholder payments fell by 30 per cent and 42 per cent respectively, whereas the number receiving Unemployment Assistance payments increased by 66 per cent from 120,985 to 200,587. |
Число пособий по безработице и пособий, выплачиваемых мелким арендаторам, снизилось на 30% и 42%, соответственно, тогда как число лиц, получающих выплаты по вспомоществованию безработным, возросло со 120985 до 200587 человек, т.е. на 66%. |
In the financial year 2001/02, CSSA payments averaged HK$ 3,778 a month for single persons and HK$ 10,015 for families of four: respectively 36.4 per cent and 96.6 per cent of the median wage. |
В 2001/02 финансовом году выплаты по линии СВСО составляли в среднем 3778 гонконгских долларов в месяц для одиноких людей и 10015 гонконгских долларов - для семей, состоящих из четырех человек: т.е. 36,4% и 96,6% от средней заработной платы соответственно. |
As at 15 June 2009, the total military strength of UNIFIL was 12,051 personnel, of whom 441 were women, with a civilian strength of 328 international and 664 national staff members, of whom 88 and 172, respectively, were women. |
По состоянию на 15 июня 2009 года общая численность военного компонента ВСООНЛ составляла 12051 человек, включая 441 женщину, а в состав гражданского компонента входило 328 международных и 664 национальных сотрудника, включая соответственно 88 и 172 женщины. |
The FDN reduced by 228 and the PNB by 188 personnel, bringing total numbers to 27,889 (target 25,000) and 16,276 (target 15,000), respectively |
Численность СНО была сокращена на 228 человек, а НПБ - на 188 человек, в результате чего их общая численность теперь составляет 27889 человек (целевой показатель - 25000) и 16276 человек (целевой показатель - 15000), соответственно |
(c) Five personnel lost their lives as a result of violence and 19 others were killed in safety-related incidents, compared to 31 and 14 respectively in 2009; |
с) пять человек погибло в результате актов насилия и 19 человек - в результате инцидентов, связанных с нарушением правил безопасности (по сравнению с 31 и 14, соответственно, в 2009 году); |
Lastly, how many persons had been placed in pre-trial detention in 2009, 2010, 2011 and 2012, and how many current pre-trial detainees had been held for 1, 2 and 3 years respectively? |
Наконец, г-н Келин спрашивает, сколько человек было помещено в предварительное заключение в 2009, 2010, 2011 и 2012 годах и сколько человек на настоящий момент находятся в местах предварительного заключения в течение одного, двух и, соответственно, трех лет. |
The total numbers of males and females are 11,819,900 and 11,952,400 respectively. |
человек, в том числе 9,1 млн жителей городов и 15,1 млн. сельских жителей. |
According to the 2002 Census, the number of elderly aged 60 years or older was 46,839, while those 65 years and over were 31,716 in 2002 respectively. The figures represent 6.2 and 4.2 percent of the population. |
Согласно переписи населения 2002 года в стране насчитывалось 46839 лиц в возрасте 60 лет и старше, а количество лиц в возрасте 65 лет и старше составляло 31716 человек (6,2% и 4,2% населения соответственно). |
In spite of the more than a million jobs generated by agriculture from 1999 to 2002, rural unemployment and underemployment continue to be severe as over 1 million and 3 million rural workers remain to be unemployed and underemployed, respectively, every year. |
Несмотря на появление в сельскохозяйственном секторе в период 19992002 годов более миллиона рабочих мест, уровень полной и частичной безработицы в сельском хозяйстве по-прежнему высок: ежегодные показатели безработицы в этом секторе составляют свыше одного миллиона, а неполной занятости - более трех миллионов человек. |
In 2005, a total of 20,380 persons were self employed (with or without employees). This amounts to 13.7 per cent of the labour force, of which 86.5 per cent and 13.5 per cent were males and females respectively. |
В 2005 году индивидуальной трудовой деятельностью занимались в общей сложности 20380 человек (с наемными работниками или без них), что соответствует 13,7 процента общей численности рабочей силы. 86,5 процента лиц, занимавшихся индивидуальной деятельностью, составляли мужчины и 13,5 процента - женщины. |
In 2005, the population had reached 5,142,098 and population density, displaying the above value at the national level (148), was heterogeneous, with, respectively, 10, 48 and 52 inhabitants per km2 in the Atlantic Coast and the Central and North regions, |
Расчеты показали, что население распределяется по территории страны неравномерно: в 2005 году плотность населения на Атлантическом побережье равнялась 10 человек на км2, в центральной и северной частях страны 48, а на Тихоокеанском побережье 52. |