Английский - русский
Перевод слова Respective
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Respective - Соответствующий"

Примеры: Respective - Соответствующий
We acknowledge that the States sponsoring the draft resolution have made their respective choices regarding a total ban on this type of device. Мы признаем, что государства, выступившие авторами данного проекта резолюции, сделали свой соответствующий выбор, в том что касается полного запрещения этого типа устройств.
Using the exchange rate of the respective year to convert GDP at constant market prices for 1990-2002. Показатели ВВП в постоянных рыночных ценах за период 1990-2002 годов, рассчитанные исходя из обменного курса за соответствующий год.
The cumulative reserve fund cannot be more than 50 per cent of the expenses planned for the respective budgetary year. Накопленный резервный фонд не может превышать 50% объема расходов, предусмотренных на соответствующий бюджетный год.
Annex I Parties have agreed to clearly delineate their historical responsibilities and their respective contribution to the anthropogenic increase in greenhouse gas emissions. Стороны, включенные в приложение I, приняли решение четко определить свою историческую ответственность и свой соответствующий вклад в антропогенное увеличение выбросов парниковых газов.
Such credits will be calculated in accordance with the scale of assessments of the respective biennium. Эти сум-мы будут зачтены согласно шкале взносов за соответствующий двухгодичный период.
Investment and trade decisions always take the respective business environment into consideration, in particular the legal and administrative framework set by government policy. В инвестиционных и торговых решениях всегда принимается во внимание соответствующий деловой климат, в частности правовая и административная основа, разработанная в контексте правительственной политики.
The terms of reference of the statistical committees reflect their respective intergovernmental setting and conference structure. Круг ведения статистических комитетов отражает их соответствующий межправительственный статус и характер конференционных структур.
The respective value for a trip between Zürich and Bern is CHF 30. Соответствующий показатель для поездки Цюрих - Берн составляет 30 шв. франков.
Others will be distributed when Member States pay their outstanding arrears for the respective biennium. Другие остатки ассигнований будут распределены, когда государства-члены погасят свою задолженность за соответствующий двухгодичный период.
Each committee should submit periodic reports for consideration by their respective legislative body. Каждый комитет должен представлять периодические доклады для рассмотрения в их соответствующий руководящий орган.
The day-to-day management responsibility of the construction of each project lies with the respective head of administration at each overseas duty station. За повседневное руководство строительством каждого объекта отвечает соответствующий руководитель администрации в каждом зарубежном месте службы.
Move objectives and principles to the respective section in the shared vision chapter. переместить положения, касающиеся целей и принципов, в соответствующий раздел главы, посвященный общему видению.
The respective capabilities of developing countries should also be addressed when establishing reference emission levels. При установлении базовых уровней выбросов во внимание следует также принимать соответствующий потенциал развивающихся стран.
It is not necessary to determine the exact degree to which such factors influence the interpretative approach of the respective adjudicatory body. Нет необходимости с точностью определять ту степень, в какой подобные факторы воздействуют на избираемый соответствующий судебным органом подход к толкованию.
The other adjudicatory bodies reviewed do not claim that the respective treaty which they apply justifies a special approach to its interpretation. Другие охваченные обзором судебные органы не утверждают, что соответствующий договор, положения которого они применяют, оправдывает особый подход к его толкованию.
The Central African Republic and Guinea-Bissau configurations are contemplating donor round tables for both countries, taking into consideration the respective political landscapes. Структуры по Центральноафриканской Республике и Гвинее-Бисау рассматривают возможность проведения «круглых столов» доноров в отношении обеих стран, принимая во внимание соответствующий политический ландшафт.
Any citizen of Guyana can apply to the OHCHR or its respective body under the ICCPR. Любой гражданин Гайаны может обратиться в УВКПЧ или его соответствующий орган в соответствии с МПГПП.
As a result, five countries had published the Subcommittee's respective report. Благодаря этому пять стран опубликовали соответствующий доклад Подкомитета.
His ex-officio lawyer allegedly signed the respective report in the author's absence. Его назначенный официально адвокат, как утверждается, подписал соответствующий протокол в отсутствие автора.
It encouraged the countries concerned to continue their efforts in that area and to be guided by their respective experiences. Он призвал соответствующие страны продолжать свои усилия в этой области и на взаимной основе использовать свой соответствующий опыт.
Railway companies pass their Instructions on control of safety in railway transport, each for its respective network based on specific regulations. Железнодорожные компании утверждают собственные инструкции по контролю в сфере безопасности на железнодорожном транспорте, причем каждая компания отвечает за соответствующий участок сети на основе конкретных предписаний.
UNDP and UNCDF will duly recognize and acknowledge their respective contributions towards achieving their joint development results. ПРООН и ФКРООН будут должным образом учитывать и оценивать их соответствующий вклад в дело достижения результатов совместной деятельности в области развития.
It has also developed since 2005 a formal strategy, the Gender strategy on agriculture sector and respective action plan. В 2005 году оно разработало официальную стратегию под названием «Гендерная стратегия в сельскохозяйственном секторе» и соответствующий план действий.
The respective High Court, however, exercises administrative control over such courts. Соответствующий высший суд осуществляет при этом административный контроль над такими судами.
This involves staff at various levels and functions and a good CMS will ensure their respective productivity and efficiency levels. Это требует участия сотрудников различного уровня и различных функций, и хорошая СУС обеспечит их соответствующий уровень производительности и эффективности.