| Addressing the unemployment crisis, which has been particularly burdensome for the young, will require not only a strong recovery, but also a renewed focus on the development of skills. | Для того чтобы справится с кризисом безработицы, особенно тяжелого для молодежи, нужен не только значительный рост экономики, но и повышенное внимание к формированию новых профессиональных навыков. |
| And to perform that surgery on TV so that your little girl would fall into a coma would require some sort of super-elite killer. | А чтобы провести операцию в прямом эфире, - так, чтобы девушка оказалась в коме, нужен суперкиллер. |
| Do you require a gantry crane? | Нужен ли для Вашего здания кран? |
| The Nordic States have agreed that their citizens do not require a passport to travel within the territory of the Nordic States. | Скандинавские страны заключили соглашение о том, что их гражданам не нужен паспорт для поездок в пределах этих стран. |
| Pushing debt down into the operating companies is a typical requirement of lending banks, since they require direct access to cash for debt servicing and to the assets in the case of default. | «Так называемое «замыкание» долгового финансирования на уровень операционных компаний является типичным требованием со стороны банков-кредиторов, поскольку им нужен прямой доступ к наличным средствам для обслуживания долга и такой же доступ к активам на случай дефолта. |
| During the process of response, recovery and reintegration, women and girls require access to a range of services and responses in the short-, medium- and long-term to recover from the effects of such violence and to protect them from future violence. | На этапе принятия мер по пресечению насилия и оказанию помощи в реабилитации и реинтеграции женщинам и девочкам в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе нужен доступ к целому ряду различных программ и услуг, нацеленных на ликвидацию последствий совершенного насилия и обеспечение их защиты от такого насилия в будущем. |
| Require the grace Require the flair | Нужен дар, нужно чутье Ведь если соскользнуть |
| The Pegasos does not require a bootloader, but you will need to emerge bootcreator to create SmartFirmware boot menus. | Это Yabooot (для компьютеров NewWorld от Apple и IBM) и BootX (для компьютеров OldWorld от Apple). Для Pegasos загрузчик не нужен, но мы включили BootCreator для создания меню SmartFirmware. |
| The reinforced insulating glass unit which uses a steel frame consisting of shaped tubes instead of a conventional foil spacer frame assumes the property of a rigid independent sash that does not require a casement, which is a novel quality for an insulating glass unit. | Усиленный стеклопакет с использованием вместо дистанционной обычной рамки из фольги - каркасной стальной рамы из профильной трубы, приобретает способность жесткой самостоятельной створки, рамный переплет для него не нужен - это новое качество стеклопакета. |
| They require no forage fish, they actually get their omega-3s by filtering the water of microalgae. | Корм из рыбы не нужен, а омега-З кислоты образуются путём фильтрации воды микроводорослей. |
| If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. | Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке... |
| They require no forage fish, they actually get their omega-3s by filtering the water of microalgae. | Корм из рыбы не нужен, а омега-3 кислоты образуются путём фильтрации воды микроводорослей. |
| Oxygen is probably the most important chemical constituent of surface water chemistry, as all aerobic organisms require it for survival. | Кислород является, вероятно, наиболее важным компонентом в проточных экосистемах, так как всем аэробным организмам он нужен для выживания. |