For this, I require a most skilled emissary. |
Для этого дела мне нужен самый опытный агент. |
No, that would require having a home to run away from. |
Нет, для того чтобы убежать из дома, нужен дом. |
Both plans require the Taiyang Shen. |
Для обоих планов нужен Тайен Шень. |
I require no rest, Lady Chabi. |
Мне нужен отдых, Госпожа Чаби. |
It is not your sword I require, so much as your heart. |
И мне не столько нужен твой меч, сколько твое сердце. |
It actually means, "I require a tug". |
В действительности он означает "Мне нужен буксир". |
But now their training is complete, they require new leadership. |
Но теперь их обучение завершено, им нужен новый вождь. |
I'd require real-time access to all Rachel's new data on Kira's anomaly. |
Мне нужен доступ в режиме реального времени ко всем новым данным Рэйчел об аномалиях Киры. |
It's usually reserved for enemies of the state who require some extra motivation. |
Применяют к врагам государства, которым нужен дополнительный стимул. |
Mili, all you require is West Point. |
Дорогой, им нужен лишь Уэст-Пойнт. |
A number of developing countries still require preferential treatment to enable their products to have access to the industrial country markets. |
Ряду развивающихся стран по-прежнему нужен преференционный режим, чтобы их продукция получила доступ на рынки промышленно развитых стран. |
Another problem is that in many cases LDC exporters require a business partner in the importing country. |
Другая проблема заключается в том, что во многих случаях экспортерам из НРС нужен деловой партнер в импортирующей стране. |
For that purpose they require access to and sharing of scientific knowledge, resources, technology transfer and development of skills. |
Для этого им нужен доступ к научной информации, ресурсам, передаче технологий и подготовке кадров. |
Other sources of energy will also require rapid technological advancement. |
Быстрый технический прогресс нужен для освоения других источников энергии. |
High-quality consulting services and project management activities require different organizational capacities and different competencies of people involved. |
Для высококачественного предоставления консультативных услуг и эффективной деятельности по управлению проектами нужен разный организационный потенциал и разная профессиональная квалификация сотрудников. |
First, we require a streamlined text that identifies, or at least begins to identify, areas of convergence. |
Во-первых, нам нужен упорядоченный текст, в котором определены или, как минимум, начато определение областей совпадения мнений. |
What makes you think I require sleep? |
С чего взял, что мне нужен сон? |
I can give you any legal advice you might require. |
Я могу дать тебе любой правовой совет, какой тебе нужен. |
I require the thracian for a moment. |
Мне нужен фракиец, на мгновенье. |
And in order to blend in, they require pretty regular tanning and hair dyeing. |
И для того, чтобы слиться с общественностью им нужен автозагар и постоянная окраска волос. |
It would require someone with greater courage than I possess. |
Для этого нужен кто-то с большей смелостью, чем есть у меня. |
But that would require a change in law. |
Но для этого нужен новый закон. |
I have been accused of insider trading and require legal representation. |
Меня обвиняют в инсайдерских сделках. мне нужен адвокат. |
I appreciate that, but at the moment I do not require a listener. |
Я ценю это, но сейчас мне не нужен собеседник. |
A girl as sweet as you does not require dessert; You are sweet enough already. |
Такой приятной девушке не нужен десерт, ты и так достаточно сладкая. |