Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Делегаты

Примеры в контексте "Representatives - Делегаты"

Примеры: Representatives - Делегаты
Several delegates and industry representatives report that the practical effect of the current regimes that are similar to the first alternative is to impose full liability on the carrier whenever there are multiple causes of loss or damage. Некоторые делегаты и представители отрасли отметили, что практическим следствием существующих режимов, которые аналогичны первому альтернативному варианту, является возложение всей ответственности на перевозчика независимо от наличия нескольких причин утраты или повреждения груза.
In concluding my brief report, I join with representatives in celebrating the award of the 2001 Nobel Peace Prize as both recognition of past achievements and a spur to even greater efforts in the future. Завершая свое краткое выступление, я, как и другие делегаты, с удовлетворением отмечаю присуждение Организации Нобелевской премии мира за 2001 год и считаю, что эта награда является как признанием прошлых достижений, так и стимулом для приложения еще больших усилий в будущем.
Some representatives indicated that all contributions should be voluntary. Some representatives indicated willingness to treat the United Nations scale of assessment as an indicative scale, which could inspire contributions, taking into account the related decision of the seventh special session of the Governing Council of UNEP. Ряд представителей заявили, что все взносы должны быть добровольными, при этом некоторые делегаты изъявили желание рассматривать с учетом соответствующего решения седьмой специальной сессии Совета управляющих ЮНЕП шкалу взносов Организации Объединенных Наций в качестве показательной, что само по себе могло бы привлечь взносы.
You are broadly representative of wide groupings: representatives of Non-Self-Governing Territories, representatives of United Nations Member States, regional experts, delegates from non-governmental organizations, representatives of United Nations specialized agencies, members of the Secretariat, representatives of administering Powers and other distinguished participants. Среди нас находятся представители несамоуправляющихся территорий, представители государств - членов Организации Объединенных Наций, региональные эксперты, делегаты неправительственных организаций, представители специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, сотрудники Секретариата, представители управляющих держав и другие уважаемые участники.
On 23 September, under pressure from the ICST, an acte d'engagement to make Kinshasa "a weapons-free city" was signed by the representatives of President Joseph Kabila and of Vice-President Jean-Pierre Bemba. 23 сентября под давлением СИАТ делегаты президента Жозефа Кабилы и вице-президента Жан-Пьера Бембы подписали "акт об обязательстве" превратить Киншасу в "город без оружия".
Unless I hear any objection, I shall take it that representatives wish to proceed with this election by acclamation, thus dispensing with the procedure of formal balloting. Если нет возражений, я буду считать, что делегаты согласны избрать Председателя путем аккламации, не прибегая к процедуре голосования.
If the idea of a constitutional assembly were accepted, its representatives, numbering no more than 100, would be chosen through special elections on the basis of the principle of one citizen, one vote. Если идея учредительного собрания реализуется, то его делегаты, числом не более 100, будут избраны на специальных выборах, проводимых по принципу "один человек - один голос".
As representatives are well aware, the Economic Cooperation Organization is a major regional grouping devoted to the socio-economic well-being of its 10 member States located in a region of special geo-strategic importance encompassing more than 7 million square kilometres and inhabited by nearly 300 million people. Как вы, уважаемые делегаты, уже знаете, Организация экономического сотрудничества является региональной группой, стремящейся к социально-экономическому благосостоянию ее десяти стран-членов, которые расположены в регионе особой геостратегической важности с площадью территории более семи миллионов квадратных километров и населением около трехсот миллионов человек.
Before entering into the heart of the discussion, representatives made a number of general comments, including the following: Перед тем как приступить к обсуждению вопросов по существу, делегаты сделали несколько общих замечаний, заключающихся, в частности, в следующем:
They are words that tell us that we are assembled today not only as delegates of our Governments, but also as representatives of our peoples. Эти слова напоминают нам, что мы собрались сегодня не только как делегаты от своих правительств, но и как представители своих народов.
All delegates, staff, affiliates and representatives of non-governmental organizations who wish to enter the North Lawn Building are required to use the 46th Street Visitors Entrance, which will open at 6 a.m. Все делегаты, сотрудники, партнеры и представители неправительственных организаций, желающие пройти в здание на Северной лужайке, обязаны пользоваться входом для посетителей на 46й улице, который открывается в 06 ч. 00 м.
Delegates from Burkina Faso, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Senegal, and representatives from donor institutions, exchanged experiences and views on ways to develop sustainable tourism in their countries. В ходе рабочего совещания делегаты Буркина-Фасо, Гвинеи, Мавритании, Мадагаскара, Мали и Сенегала и представители учреждений-доноров обменялись опытом и мнениями относительно возможности развития устойчивого туризма в этих странах.
In the framework of informal consultations, delegates speaking on behalf of regional groups and as representatives of their own countries discussed the draft on migration with proposals of amendments made. В ходе неофициальных консультаций делегаты, выступая от имени региональных групп и представляя свои страны, обсудили проект документа по вопросу миграции с предложенными поправками.
Since 1999, its representatives have attended the United Nations General Assembly as youth delegates, and advised on resolutions and reports regarding the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. С 1999 года представители Совета как делегаты молодежного движения участвуют в сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и выступают в качестве консультантов при подготовке резолюций и докладов по вопросам Всемирной программы действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период.
Delegates from the countries visited by representatives of Conning stated that the visits were very productive and that huge interest exists in their countries for the investment fund to be launched. Делегаты от стран, в которые совершили поездки представители "Коннинг", отмечают, что эти поездки являлись весьма продуктивными и что в их странах существует огромный интерес в отношении начала функционирования инвестиционного фонда.
Delegates made a proposal to set up a Task Force consisting of representatives of all regions of the five Regional Commissions for the preparation of a draft Global Strategy for consideration at the next session of the Group of Experts. Делегаты внесли предложение о создании целевой группы в составе представителей всех регионов пяти региональных комиссий с целью подготовки проекта глобальной стратегии для рассмотрения на следующей сессии Группы экспертов.
Country representatives were from National Statistical Offices, Ministries of Health, Public Health Institutes, and other national institutes concerned with health and statistics. Страны представляли делегаты национальных статистических управлений, министерств здравоохранения, институтов общественного здравоохранения и других национальных институтов, занимающихся проблемами здоровья и статистики.
The respondents were delegates from the Permanent Missions accredited to the United Nations Office at Geneva, Government officials from the capitals, delegates from duty stations other than Geneva, representatives of non-governmental organizations and experts. Респондентами были делегаты из числа сотрудников постоянных представительств, аккредитованных при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, должностных лиц правительств в столицах, делегатов из других мест службы, представителей неправительственных организаций и экспертов.
Many representatives said that the involvement of WHO was vital to implementation of the health sector strategy and called for an enhanced role for the organization, and several voiced concern that the contribution of WHO staff to the secretariat appeared to be at risk. Многие представители заявили, что участие ВОЗ имеет большое значение для осуществления стратегии в области сектора здравоохранения, и призвали усилить роль этой организации, а некоторые делегаты выразили опасения в связи с тем, что вклад персонала ВОЗ в деятельность секретариата, как представляется, находится под угрозой.
Twenty five countries were represented, in some cases national delegates attending the Commission and representatives of the Permanent Missions to the United Nations Organizations in Vienna participated on behalf of the national correspondent(s) of their country. Были представлены 25 стран, причем в некоторых случаях от имени национального корреспондента (национальных корреспондентов) своей страны в совещании принимали участие делегаты стран, участвующие в работе Комиссии, и представители постоянных представительств при организациях системы Организации Объединенных Наций, находящихся в Вене.
Delegates, the staff of Permanent Missions, Secretariat staff, media, non-governmental organizations and other representatives of civil society, as well as external researchers and the general public, are recognized as users of United Nations libraries. Пользователями библиотек Организации Объединенных Наций считаются делегаты, сотрудники постоянных представительств, сотрудники Секретариата, средства массовой информации, неправительственные организации и другие представители гражданского общества, а также внешние исследователи и широкая общественность.
Delegates from 39 countries, including representatives of non-governmental youth organizations constituting the youth caucus, met in Maldives for the First Meeting of Commonwealth Ministers Responsible for Youth from 10 to 12 May 1992. В 1992 году делегаты из 39 стран, в том числе представители ведущих неправительственных молодежных организаций, прибыли на Мальдивские Острова, где они с 10 по 12 мая 1992 года участвовали в работе первого совещания министров по делам молодежи стран Содружества.
NUP had eight delegates in the National Convention (five for the Party and three from the elected representatives) and at every stage during the sessions the delegates had made various proposals. В Национальном конвенте от ПНЕ представлены восемь делегатов (пять от партии и три от выборных представителей), и на каждой сессии делегаты вносят различные предложения.
Organized by the National Commission on Human Rights of Togo (CNDH), this meeting was attended by delegates from the national commissions in Africa or similar institutions, representatives of associations and leagues of human rights in Togo and elsewhere. В этой встрече, организованной Тоголезской национальной комиссией по правам человека (НКПЧ), приняли участие делегаты национальных комиссий африканских стран и аналогичных организаций, представители правозащитных ассоциаций и лиг Того и других стран.
The principal participants of the workshop were governmental officials, delegates of national human rights institutions, representatives of non-governmental organizations which are active in the subregion, and representatives of the Economic Community of West African States and the African Commission for Human and Peoples' Rights. Основными участниками семинара были должностные лица правительств, делегаты национальных правозащитных организаций, представители неправительственных организаций, активно действующих в субрегионе, а также представители Экономического сообщества западноафриканских государств и Африканской комиссии по правам человека и народов.