Предложение |
Перевод |
This sketch is representative of Tom's style. |
Этот набросок характерен для стиля Тома. |
Tom has always favored representative government. |
Том всегда был сторонником представительного образа правления. |
Who's the representative from your district? |
Кто делегат от вашего района? |
The representative from Unilever described the preconditions for successful TNC-SME collaboration. |
Представитель компании "Юнилевер" обрисовал предпосылки успешного сотрудничества между ТНК и МСП. |
The representative noted that civil law affirmed equality between women and men. |
Представитель Иордании отметила, что в гражданском законодательстве закреплен принцип равенства между мужчинами и женщинами. |
An indigenous representative from Australia stated that Aboriginal people started life smaller and finished it earlier. |
Представительница одного из коренных народов Австралии заявила, что представители аборигенного населения начинают активную жизнь раньше и умирают в более раннем возрасте. |
Another representative informed about the measures taken to combat domestic violence including the adoption of gender-sensitive legislation. |
Еще одна представительница сообщила о мерах, принятых в целях борьбы с бытовым насилием, включая принятие законодательства, учитывающего гендерные вопросы. |
Fourth, the representative also favoured applying the standards to all companies. |
В-четвертых, этот представитель также выступил за то, чтобы эти стандарты применялись ко всем компаниям. |
The NGO representative preferred a binding instrument, rather than soft law. |
Представитель этой НПО сказал, что он отдает предпочтение не рекомендательному, а обязывающему документу. |
The problem is that the Israeli representative cannot understand that. |
И проблема в том, что представитель Израиля не способен этого понять. |
My representative for Kosovo has made minority returns a priority objective in 2002. |
В 2002 году мой представитель в Косово определил задачу возвращения меньшинств как одну из наиболее приоритетных. |
Another representative advised UNEP to work within its mandate. |
Другой представитель рекомендовал ЮНЕП работать, не выходя за рамки своего мандата. |
Regarding results-based management, the UNICEF representative agreed that it needed to be improved. |
Что касается управления, ориентированного на конкретные результаты, то представитель ЮНИСЕФ согласилась с необходимостью повышения его эффективности. |
One government representative suggested that globalization responded to consumer demands by establishing lower prices. |
Представитель одного из правительств заявил, что под воздействием требований потребителей глобализация ведет к установлению более низких цен. |
Another representative spoke of the threats posed by national development activities. |
Другой представитель сообщил об угрозе, нависшей над его народом в результате мероприятий по национальному развитию. |
The representative replied that the Government organized the committee. |
Представитель в своем ответе заявил, что Комитет был учрежден правительством. |
The UNICEF representative for Myanmar also responded to questions during the discussion. |
Кроме того, представитель ЮНИСЕФ по Мьянме ответил на вопросы, заданные во время обсуждения. |
The representative thus officially requested the secretariat's cooperation on this matter. |
В этой связи представитель Египта официально обратилась к секретариату с просьбой оказать ей содействие в данном вопросе. |
We therefore reject all the allegations of the South Korean representative. |
В свете сказанного мы отвергаем все утверждения, с которыми выступил представитель Южной Кореи. |
Another representative welcomed the consultation mechanism elaborated in articles 12 and following. |
Другой представитель поддержал механизм консультаций, предусмотренный в статье 12 и следующих за ней статьях. |
A troop-contributing country representative must explain and demonstrate the agreed self-sustainment capability. |
Представитель страны, предоставляющей войска, должен подтвердить согласованный уровень автономности и дать соответствующие разъяснения. |